Comment dit on « au revoir » en italien – traduction

Arrivederci / Au revoir

[gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

  • Formes dérivées : rivederci / a risentirci
  • Exemple en italien (Présent): « Arrivederci si esprime spontaneamente dopo un incontro carico di emozioni, sai… »
  • Traduction en français (Présent): « Au revoir s’exprime spontanément après une rencontre chargée d’émotions, tu vois… »
  • Exemple en italien (Passé): « Ieri, arrivederci ha chiuso una giornata di risate con un tocco di dolce malinconia. »
  • Traduction en français (Passé): « Hier, au revoir a clôturé une journée de rires avec une pointe de douce mélancolie. »
  • Exemple en italien (Futur): « Domani, arrivederci annuncerà un nuovo inizio, quasi con un pizzico di magia sospesa. »
  • Traduction en français (Futur): « Demain, au revoir annoncera un nouveau départ, avec une petite touche de magie suspendue. »
  • Contexte : Employé pour conclure un moment précieux, quand l’instant de se séparer se fait tout à la fois doux et chargé d’émotion… un adieu presque poétique.

[translatex_box_custom source= »it » target= »fr » history= »off » text= » »]

Ciao / Salut

  • Formes dérivées : ciao amico / ciao amica
  • Exemple en italien (Présent): « Ciao scivola via con una leggerezza informale, quasi come un sussurro tra amici. »
  • Traduction en français (Présent): « Salut glisse avec une légèreté informelle, presque comme un murmure entre amis. »
  • Exemple en italien (Passé): « Ieri, ciao ha trasformato un addio improvviso in un momento spensierato. »
  • Traduction en français (Passé): « Hier, salut a métamorphosé un adieu inattendu en un moment insouciant. »
  • Exemple en italien (Futur): « Domani, ciao accompagnerà un nuovo incontro con gesto rapido e sincero. »
  • Traduction en français (Futur): « Demain, salut accompagnera une nouvelle rencontre d’un geste rapide et sincère. »
  • Contexte : Parfait pour des séparations décontractées, quand le dire adieu se veut léger et sans prétention – rien de trop formel, juste entre potes.

Addio / Adieu

  • Formes dérivées : addio eterno / addio definitivo
  • Exemple en italien (Présent): « Addio si pronuncia con una punta di solennità, quando la separazione pesa davvero. »
  • Traduction en français (Présent): « Adieu se prononce avec une note de solennité, quand la séparation se fait vraiment sentir. »
  • Exemple en italien (Passé): « Ieri, addio ha sancito la fine di un percorso, lasciando un velo di nostalgia. »
  • Traduction en français (Passé): « Hier, adieu a scellé la fin d’un chapitre, enveloppé d’une douce nostalgie. »
  • Exemple en italien (Futur): « Domani, addio sarà detto con intensità, in un contesto che richiederà coraggio. »
  • Traduction en français (Futur): « Demain, adieu sera prononcé avec intensité, dans un contexte propice au courage. »
  • Contexte : Réservé aux situations où le départ semble définitif – un salut chargé d’émotion, presque théâtral, quand rien ne semble pouvoir ramener en arrière.

A presto / À bientôt

  • Formes dérivées : a tra poco / a brevissimo
  • Exemple en italien (Présent): « A presto invita a un incontro imminente, con una punta di speranza nel cuore. »
  • Traduction en français (Présent): « À bientôt invite à une rencontre imminente, avec une lueur d’espoir dans le cœur. »
  • Exemple en italien (Passé): « Ieri, a presto fu detto con entusiasmo al termine di una serata piacevole. »
  • Traduction en français (Passé): « Hier, à bientôt fut prononcé avec entrain à la fin d’une soirée agréable. »
  • Exemple en italien (Futur): « Domani, a presto preannuncerà un ritorno, come la promessa di un abbraccio futuro. »
  • Traduction en français (Futur): « Demain, à bientôt préfigurera un retour, tel la promesse d’un futur câlin. »
  • Contexte : Utilisé quand l’on sait qu’on va se revoir très vite, plein d’espoir et de complicité – un clin d’œil à l’avenir.

Alla prossima / À la prochaine

  • Formes dérivées : alla prossima occasione / alla prossima visita
  • Exemple en italien (Présent): « Alla prossima è un saluto informale che lascia intravedere un futuro incontro. »
  • Traduction en français (Présent): « À la prochaine est un adieu informel qui laisse entrevoir une future rencontre. »
  • Exemple en italien (Passé): « Ieri, alla prossima fu detto con un sorriso, al termine di un piacevole dialogo. »
  • Traduction en français (Passé): « Hier, à la prochaine fut prononcé avec un sourire, à l’issue d’une conversation plaisante. »
  • Exemple en italiano (Futur): « Domani, alla prossima sarà il segnale di una promessa silenziosa di rivedersi presto. »
  • Traduction en français (Futur): « Demain, à la prochaine sera le signe d’une promesse silencieuse de se revoir bientôt. »
  • Contexte : Idéal pour clore un moment tout en laissant entendre que le retour est inévitable – léger et complice.

Ci vediamo / On se voit

  • Formes dérivées : ci vediamo presto / ci incontreremo presto
  • Exemple en italien (Présent): « Ci vediamo trasmette quella confidenza tipica tra amici, un accordo silenzioso. »
  • Traduction en français (Présent): « On se voit reflète la confiance naturelle entre amis, un accord silencieux. »
  • Exemple en italien (Passé): « Ieri, ci vediamo fece da ponte in un addio fugace e sincero. »
  • <

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci