Chaussure femme en italien – 10 façons de le dire français–italien

1. Scarpa da donna / Chaussure de femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Questa scarpa da donna si adatta perfettamente al mio stile. »
  • Passato prossimo: « Ieri ho comprato una nuova scarpa da donna elegante. »
  • Futuro semplice: « Domani proverò un’altra scarpa da donna per l’evento. »

Traduction en français :

  • Présent: « Cette chaussure de femme convient parfaitement à mon style. »
  • Passé composé: « Hier, j’ai acheté une nouvelle chaussure de femme élégante. »
  • Futur simple: « Demain, j’essaierai une autre chaussure de femme pour l’événement. »

Variantes alternatives : « Scarpa donna » (forme abrégée).

Contexte : Termine standard dans le domaine de la mode féminine, utilisé dans des contextes commerciaux ou informels.

2. Scarpe femminili / Chaussures féminines

Exemple in italiano :

  • Presente: « Le scarpe femminili offrono comfort e stile ogni giorno. »
  • Passato prossimo: « La settimana scorsa ho visto delle scarpe femminili originali in vetrina. »
  • Futuro semplice: « Domani acquisterò nuove scarpe femminili per il lavoro. »

Traduction en français :

  • Présent: « Les chaussures féminines offrent confort et style au quotidien. »
  • Passé composé: « La semaine dernière, j’ai vu des chaussures féminines originales en vitrine. »
  • Futur simple: « Demain, j’achèterai de nouvelles chaussures féminines pour le travail. »

Variantes alternatives : « Calzature femminili » (forme plus formelle).

Contexte : Utilisé pour décrire une catégorie de chaussures dans le secteur de la mode, adapté aux contextes de consommation.

3. Scarpa elegante da donna / Chaussure élégante pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Questa scarpa elegante da donna completa il mio outfit serale. »
  • Passato prossimo: « L’altra sera ho indossato una scarpa elegante da donna per la cena. »
  • Futuro semplice: « Domani sceglierò una scarpa elegante da donna per l’evento speciale. »

Traduction en français :

  • Présent: « Cette chaussure élégante pour femme complète ma tenue de soirée. »
  • Passé composé: « L’autre soir, j’ai porté une chaussure élégante pour femme pour le dîner. »
  • Futur simple: « Demain, je choisirai une chaussure élégante pour femme pour l’événement spécial. »

Variantes alternatives : « Scarpa da sera da donna ».

Contexte : Employé dans des contextes formels ou festifs, cet adjectif souligne le raffinement et l’élégance dans le choix de chaussures.

4. Sandalo da donna / Sandale pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Durante l’estate, il sandalo da donna è molto comodo. »
  • Passato prossimo: « Ieri, al mare, ho indossato un nuovo sandalo da donna. »
  • Futuro semplice: « Domani comprerò un bel sandalo da donna per le vacanze. »

Traduction en français :

  • Présent: « En été, la sandale pour femme est très confortable. »
  • Passé composé: « Hier, à la plage, j’ai porté une nouvelle sandale pour femme. »
  • Futur simple: « Demain, j’achèterai une belle sandale pour femme pour les vacances. »

Variantes alternatives : « Sandalo femminile ».

Contexte : Le terme désigne un type de chaussure adapté aux saisons chaudes, courant dans des magazines de mode.

5. Mocassino da donna / Mocassin pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Il mocassino da donna offre eleganza e comfort per l’ufficio. »
  • Passato prossimo: « Il mese scorso ho acquistato un nuovo mocassino da donna. »
  • Futuro semplice: « Domani proverò il mio nuovo mocassino da donna per il meeting. »

Traduction en français :

  • Présent: « Le mocassin pour femme offre élégance et confort au travail. »
  • Passé composé: « Le mois dernier, j’ai acheté un nouveau mocassin pour femme. »
  • Futur simple: « Demain, j’essaierai mon nouveau mocassin pour femme pour la réunion. »

Variantes alternatives : « Scarpa slip-on da donna ».

Contexte : Utilisé dans un contexte professionnel pour décrire des chaussures confortables tout en restant chic.

6. Scarpa con tacco / Chaussure à talon pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « La scarpa con tacco dona un tocco di eleganza ad ogni outfit. »
  • Passato prossimo: « La scorsa sera ho indossato una scarpa con tacco alta per il gala. »
  • Futuro semplice: « Domani sceglierò una scarpa con tacco per il matrimonio. »

Traduction en français :

  • Présent: « La chaussure à talon pour femme confère une touche d’élégance à chaque tenue. »
  • Passé composé: « Hier soir, j’ai porté une chaussure à talon haute pour le gala. »
  • Futur simple: « Demain, je choisirai une chaussure à talon pour femme pour le mariage. »

Variantes alternatives : « Scarpe con tacchi » (pour le pluriel).

Contexte : Idéale pour des événements formels, cette expression met en avant la sophistication et le caractère formel des chaussures à talon.

7. Scarpe sportive da donna / Chaussures de sport pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Le scarpe sportive da donna sono perfette per l’allenamento quotidiano. »
  • Passato prossimo: « Ieri ho comprato delle nuove scarpe sportive da donna per correre. »
  • Futuro semplice: « Domani proverò quelle scarpe sportive da donna in palestra. »

Traduction en français :

  • Présent: « Les chaussures de sport pour femme sont idéales pour l’entraînement quotidien. »
  • Passé composé: « Hier, j’ai acheté de nouvelles chaussures de sport pour femme pour courir. »
  • Futur simple: « Demain, j’essaierai ces chaussures de sport pour femme à la gym. »

Variantes alternatives : « Scarpe da ginnastica da donna ».

Contexte : Utilisées pour un mode de vie actif, elles sont essentielles dans le vocabulaire sportif au quotidien.

8. Scarpe da sera da donna / Chaussures de soirée pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Le scarpe da sera da donna risaltano per la loro eleganza. »
  • Passato prossimo: « La scorsa notte ho indossato delle splendide scarpe da sera da donna. »
  • Futuro semplice: « Domani mostrerò le nuove scarpe da sera da donna al party. »

Traduction en français :

  • Présent: « Les chaussures de soirée pour femme se distinguent par leur élégance. »
  • Passé composé: « La nuit dernière, j’ai porté de magnifiques chaussures de soirée pour femme. »
  • Futur simple: « Demain, je présenterai les nouvelles chaussures de soirée pour femme lors de la fête. »

Variantes alternatives : « Scarpe eleganti da sera ».

Contexte : Fréquemment employées dans les contextes festifs, elles indiquent un style raffiné et sophistiqué.

9. Stivaletto da donna / Bottine pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Il stivaletto da donna si abbina perfettamente agli outfit autunnali. »
  • Passato prossimo: « L’inverno scorso ho indossato un elegante stivaletto da donna. »
  • Futuro semplice: « Domani sceglierò un nuovo stivaletto da donna per il lavoro. »

Traduction en français :

  • Présent: « La bottine pour femme s’accorde parfaitement avec les tenues automnales. »
  • Passé composé: « L’hiver dernier, j’ai porté une élégante bottine pour femme. »
  • Futur simple: « Demain, je choisirai une nouvelle bottine pour femme pour le travail. »

Variantes alternatives : « Scarpa stivaletto da donna ».

Contexte : Utilisée pour des tendances automnales et hivernales, cette expression est commune dans la mode féminine.

10. Scarpe casual da donna / Chaussures décontractées pour femme

Exemple in italiano :

  • Presente: « Le scarpe casual da donna sono essenziali per l’abbigliamento quotidiano. »
  • Passato prossimo: « Ieri ho indossato delle comode scarpe casual da donna per una passeggiata. »
  • Futuro semplice: « Domani preferirò delle scarpe casual da donna per un look informale. »

Traduction en français :

  • Présent: « Les chaussures décontractées pour femme sont indispensables pour la tenue quotidienne. »
  • Passé composé: « Hier, j’ai porté des chaussures décontractées pour femme confortables pour une promenade. »
  • Futur simple: « Demain, je privilégierai des chaussures décontractées pour femme pour un look informel. »

Variantes alternatives : « Scarpe da tutti i giorni da donna ».

Contexte : Idéales pour une utilisation journalière, ces chaussures allient confort et style dans un cadre informel.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci