« Comparer » en allemand – 10 façons de le dire en allemand–français

1. Vergleichen / Comparer

Exemple en allemand : „Ich vergleiche täglich die Preise in verschiedenen Supermärkten.“ Traduction en français : « Je compare chaque jour les prix dans différents supermarchés. » Variantes alternatives : Aucune variante majeure, mais on peut aussi dire „einen Vergleich anstellen“. Contexte : Utilisé au Präsens pour exprimer une action habituelle ou régulière, ce verbe est fondamental dans le domaine économique, commercial ou dans les études comparatives.

2. Im Vergleich zu / En comparaison avec

Exemple en allemand :Im Vergleich zu gestern ist das Wetter heute viel besser.“ Traduction en français : « Comparé à hier, le temps est bien meilleur aujourd’hui. » Variantes alternatives : Aussi employé sous la forme “im direkten Vergleich zu”. Contexte : Cette tournure, utilisée au Präsens, est idéale pour situer des différences ou similarités entre deux situations ou objets dans des analyses d’évolution.

3. Ähnlich wie / Semblable à

Exemple en allemand : „Sein Kleidungsstil ist ähnlich wie der seines Bruders.“ Traduction en français : « Son style vestimentaire est semblable à celui de son frère. » Variantes alternatives : On peut aussi utiliser „vergleichbar mit“ dans des contextes plus techniques. Contexte : Employé pour souligner des ressemblances entre deux objets ou personnes, souvent dans des descriptions d’apparence ou de style, et utilisé au Präsens.

4. Genauso … wie / Tout aussi … que

Exemple en allemand : „Dieser Roman ist genauso spannend wie der Film, den ich neulich gesehen habe.“ Traduction en français : « Ce roman est tout aussi passionnant que le film que j’ai vu récemment. » Variantes alternatives : « Ebenfalls … wie » est une alternative dans certains contextes. Contexte : Cette construction, mêlant Präsens et Perfekt, permet de comparer de manière égalitaire deux éléments dans des critiques ou appréciations culturelles.

5. Mehr … als / Plus … que

Exemple en allemand : „Diese Firma verdient mehr als ihr direkter Konkurrent.“ Traduction en français : « Cette entreprise gagne plus que son concurrent direct. » Variantes alternatives : Aucune variante majeure, mais l’expression peut être modulée (« erheblich mehr »). Contexte : Utilisé au Präsens pour comparer des quantités ou des intensités, notamment dans des bilans économiques ou des analyses de performance.

6. Weniger … als / Moins … que

Exemple en allemand : „Das neue Auto verbraucht weniger Sprit als das alte Modell.“ Traduction en français : « La nouvelle voiture consomme moins d’essence que l’ancien modèle. » Variantes alternatives : Aucune modification majeure. Contexte : Cette formule comparative est essentielle pour exprimer des différences quantitatives et se retrouve dans des comparaisons techniques ou économiques, employée au Präsens.

7. Anders als / Différent de

Exemple en allemand : „Seine Meinung ist anders als die der meisten Kollegen.“ Traduction en français : « Son opinion est différente de celle de la plupart de ses collègues. » Variantes alternatives : « Im Unterschied zu » est synonyme dans certains contextes formels. Contexte : Utilisé pour souligner une divergence qualitative au Präsens, ce terme apparaît souvent dans le débat ou l’analyse d’opinions.

8. Im Unterschied zu / Contrairement à

Exemple en allemand :Im Unterschied zu seinem Bruder interessiert er sich nicht für Sport.“ Traduction en français : « Contrairement à son frère, il ne s’intéresse pas au sport. » Variantes alternatives : Peut être interverti avec « anders als ». Contexte : Exprime une opposition nette entre deux points de vue ou comportements au Präsens, souvent utilisée dans des comparaisons de personnalité.

9. Vergleichbar mit / Comparable à

Exemple en allemand : „Die Leistung dieses Computers ist vergleichbar mit der eines High-End-Modells.“ Traduction en français : « La performance de cet ordinateur est comparable à celle d’un modèle haut de gamme. » Variantes alternatives : Aucune variante majeure. Contexte : Utilisé pour établir une similitude de niveau ou de qualité dans des contextes techniques, employé au Präsens pour des évaluations objectives.

10. So … wie / Comme

Exemple en allemand : „Sie arbeitet so effizient wie ihr Kollege.“ Traduction en français : « Elle travaille aussi efficacement que son collègue. » Variantes alternatives : L’expression peut être renforcée en « genauso … wie ». Contexte : Formulation simple et courante au Präsens, utilisée pour établir une comparaison directe entre deux éléments ou personnes.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci