1. Vergleichen / Comparer
Exemple en allemand : „Ich vergleiche täglich die Preise in verschiedenen Supermärkten.“ Traduction en français : « Je compare chaque jour les prix dans différents supermarchés. » Variantes alternatives : Aucune variante majeure, mais on peut aussi dire „einen Vergleich anstellen“. Contexte : Utilisé au Präsens pour exprimer une action habituelle ou régulière, ce verbe est fondamental dans le domaine économique, commercial ou dans les études comparatives.
2. Im Vergleich zu / En comparaison avec
Exemple en allemand : „Im Vergleich zu gestern ist das Wetter heute viel besser.“ Traduction en français : « Comparé à hier, le temps est bien meilleur aujourd’hui. » Variantes alternatives : Aussi employé sous la forme “im direkten Vergleich zu”. Contexte : Cette tournure, utilisée au Präsens, est idéale pour situer des différences ou similarités entre deux situations ou objets dans des analyses d’évolution.
3. Ähnlich wie / Semblable à
Exemple en allemand : „Sein Kleidungsstil ist ähnlich wie der seines Bruders.“ Traduction en français : « Son style vestimentaire est semblable à celui de son frère. » Variantes alternatives : On peut aussi utiliser „vergleichbar mit“ dans des contextes plus techniques. Contexte : Employé pour souligner des ressemblances entre deux objets ou personnes, souvent dans des descriptions d’apparence ou de style, et utilisé au Präsens.
4. Genauso … wie / Tout aussi … que
Exemple en allemand : „Dieser Roman ist genauso spannend wie der Film, den ich neulich gesehen habe.“ Traduction en français : « Ce roman est tout aussi passionnant que le film que j’ai vu récemment. » Variantes alternatives : « Ebenfalls … wie » est une alternative dans certains contextes. Contexte : Cette construction, mêlant Präsens et Perfekt, permet de comparer de manière égalitaire deux éléments dans des critiques ou appréciations culturelles.
5. Mehr … als / Plus … que
Exemple en allemand : „Diese Firma verdient mehr als ihr direkter Konkurrent.“ Traduction en français : « Cette entreprise gagne plus que son concurrent direct. » Variantes alternatives : Aucune variante majeure, mais l’expression peut être modulée (« erheblich mehr »). Contexte : Utilisé au Präsens pour comparer des quantités ou des intensités, notamment dans des bilans économiques ou des analyses de performance.
6. Weniger … als / Moins … que
Exemple en allemand : „Das neue Auto verbraucht weniger Sprit als das alte Modell.“ Traduction en français : « La nouvelle voiture consomme moins d’essence que l’ancien modèle. » Variantes alternatives : Aucune modification majeure. Contexte : Cette formule comparative est essentielle pour exprimer des différences quantitatives et se retrouve dans des comparaisons techniques ou économiques, employée au Präsens.
7. Anders als / Différent de
Exemple en allemand : „Seine Meinung ist anders als die der meisten Kollegen.“ Traduction en français : « Son opinion est différente de celle de la plupart de ses collègues. » Variantes alternatives : « Im Unterschied zu » est synonyme dans certains contextes formels. Contexte : Utilisé pour souligner une divergence qualitative au Präsens, ce terme apparaît souvent dans le débat ou l’analyse d’opinions.
8. Im Unterschied zu / Contrairement à
Exemple en allemand : „Im Unterschied zu seinem Bruder interessiert er sich nicht für Sport.“ Traduction en français : « Contrairement à son frère, il ne s’intéresse pas au sport. » Variantes alternatives : Peut être interverti avec « anders als ». Contexte : Exprime une opposition nette entre deux points de vue ou comportements au Präsens, souvent utilisée dans des comparaisons de personnalité.
9. Vergleichbar mit / Comparable à
Exemple en allemand : „Die Leistung dieses Computers ist vergleichbar mit der eines High-End-Modells.“ Traduction en français : « La performance de cet ordinateur est comparable à celle d’un modèle haut de gamme. » Variantes alternatives : Aucune variante majeure. Contexte : Utilisé pour établir une similitude de niveau ou de qualité dans des contextes techniques, employé au Präsens pour des évaluations objectives.
10. So … wie / Comme
Exemple en allemand : „Sie arbeitet so effizient wie ihr Kollege.“ Traduction en français : « Elle travaille aussi efficacement que son collègue. » Variantes alternatives : L’expression peut être renforcée en « genauso … wie ». Contexte : Formulation simple et courante au Präsens, utilisée pour établir une comparaison directe entre deux éléments ou personnes.