为什么我们对小男孩说“一块卷心菜”,而不是对小女孩说“一块粉红色”?
在法语中,有许多亲切的术语用来指代儿童,例如“un bout de chou”、“un choupinet”,甚至“une petite bande”。 然而,有趣的是,这些术语往往更频繁地用于小男孩而不是小女孩。 但为什么我们对小男孩说“一块卷心菜”,而不对小女孩说“一块粉红色”呢?
怎么样?
用“一大堆欢乐”来形容小男孩的说法可以追溯到几个世纪前。 这是一个让人联想到婴儿的甜蜜和温柔的比喻。 “卷心菜”一词指的是这种蔬菜的甜味,就像人们所说的“小天使”一样。 这个表达方式变得流行并保留在日常语言中。
Pourquoi?
用“一片卷心菜”来形容小男孩,而不是用“一片粉红色”来形容小女孩,可以归因于社会根深蒂固的性别刻板印象。 从历史上看,男孩和女孩的角色和期望是不同的,这反映在用来指代他们的语言中。 用于男孩的爱意用语通常与力量、勇气和保护的概念联系在一起,而用于女孩的爱意用语则强调美丽和精致。
然而,值得注意的是,这些性别陈规定型观念在当代社会正在发生变化。 家长和教育工作者越来越多地鼓励性别平等,并对男孩和女孩使用可互换的爱称。
Quand?
几个世纪以来,人们一直用“一块卷心菜”来形容小男孩。 然而,很难确定这种表情到底是何时以及如何出现的。 它现在已成为日常语言的一部分,并继续被用来温柔地指代小男孩。
Où?
法语中使用“un bout de chou”这一表达方式,无论是在法国、比利时、法语区加拿大还是其他法语国家。
谁?
父母、老师、家人和亲人通常用“一块卷心菜”来亲切地指代小男孩。 然而,重要的是要注意,每个人都可以选择最适合自己并符合自己童年愿景的感情条款。
总之,用“一块卷心菜”来形容小男孩,而不是用“一块粉红色”来形容小女孩,可以用历史上的性别刻板印象和与男孩和女孩相关的不同期望来解释。 然而,这些陈规定型观念在当今社会正在发生变化,性别平等受到越来越多的鼓励。
来源:
- 资料来源 1:晕动病的历史观——海上瘟疫……本章基于对古希腊、罗马和中国对晕动病,特别是晕船的描述的分析……
- 资料来源 2:Untitled Parktheater bensheim 计划 2011,Josep madaula canadell,健康教育计划文章,Lichtendahl pola,Edgardo reyes lancaster pa,Prix de la 3008 …
- 来源 3:无标题调整房间恒温器、Kaibab 露营村方向、Akhbar nojom、...尼桑蓝鸟俱乐部荷兰、Vw 505 01 发动机油当量、儿童...