为什么我们说“去理发师”而不是“去理发师”?

为什么我们说“去理发师”而不是“去理发师”?



怎么样?

争论:

“去理发店”一词通常用来表示去理发店。 之所以选择介词“at”,是因为美发师被认为是一个拥有自己的工作空间、美发沙龙的人。 通过使用“at”,我们强调进入理发师的工作场所,这通常等同于他的职业住所。

例如,我们也说“去看医生”、“去看牙医”或“去看面包师”。 在所有这些情况下,我们使用“at”来强调进入这些专业人员从事其职业的地方这一事实。

另一方面,我们使用“au”来表示与特定个人无关、而是与品牌或公司相关的企业或机构。 例如,我们说“去超市”、“去餐馆”或“去电影院”。 在这些情况下,不存在与这些地方相关的个人空间或特定个人的概念。



Pourquoi?

细节

长期以来,“去理发师”而不是“去理发师”这一表达方式在法语中已经根深蒂固。 它反映了进入一个私人的、亲密的空间的概念,美发师在那里进行他的活动。 使用“at”强调美发师和客户之间的个人关系,以及美发沙龙的个性。

此外,术语“理发师”是一个阳性名词,根据法语语法规则,阳性名词后面的介词通常是“chez”而不是“au”。 这是一种随着时间的推移而建立并融入法语的语言选择。



Quand?

论证和例子

“去理发师”这个表达方式在法国和法语国家很常见。 它每天都在使用,近年来其用途没有发生任何重大变化。

例如,如果你问一个说法语的人“你今天早上要去哪里?” »,他很可能会回答你“我要去理发店”而不是“我要去理发店”。



Où?

“去理发店”这个表达在说法语的法语国家使用,特别是在法国、比利时、加拿大、瑞士和非洲法语国家。



谁?

在这个表达中,主体可以是任何人,只要他们去理发店即可。 这可能是那些想要理发、为特殊场合做头发的人,或者只是想定期打理自己的发型的人。 美发师是从事美发工作并欢迎顾客进入其美发沙龙的人。

值得注意的是,这个答案是基于对法语常见用法的观察。 这个答案没有提到具体的来源。

:

    为什么不去理发师

À propos de l'auteur

我是一名网络企业家。 网站管理员和网站编辑,我专注于互联网上的信息搜索技术,旨在使互联网用户更容易获取信息。 尽管我们已尽一切努力确保本网站信息的准确性,但我们不能提供任何保证,也不对任何错误承担责任。 如果您发现本网站有错误,请通过以下联系方式通知我们:jmandii{}yahoo.fr(将 {} 替换为 @),我们将尽力尽快纠正该错误。 谢谢