« Who are you » auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

Who are you? / Wer bist du?

Who are you? in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

  • Abgeleitete Formen : identity / Identität, self / Selbst
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who are you when nobody is watching? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer bist du, wenn dich niemand beobachtet? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, you revealed a side of yourself that no one had seen. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern hast du eine Seite von dir enthüllt, die noch niemand gesehen hatte. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, I will finally ask you: ‘Who are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen werde ich dich endlich fragen: ‘Wer bist du?' »
  • Kontext : Wird verwendet, um nach der Identität oder dem wahren Wesen einer Person zu fragen.

[translatex_box_custom source= »en » target= »de » history= »off » text= » »]

Who might you be? / Wer könntest du sein?

  • Abgeleitete Formen : potentiality / Potenzial, possibility / Möglichkeit
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who might you be in a different context? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer könntest du in einem anderen Kontext sein? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last night, you hinted, ‘Who might you be?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Nacht hast du angedeutet: ‘Wer könntest du sein?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, we will discover who might you be. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald werden wir herausfinden, wer du sein könntest. »
  • Kontext : Wird benutzt, um über das verborgene Potenzial oder alternative Identitäten zu spekulieren.

Who do you think you are? / Wer glaubst du, dass du bist?

  • Abgeleitete Formen : self-perception / Selbstwahrnehmung, ego / Ego
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who do you think you are to challenge the leader? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer glaubst du, dass du bist, um den Anführer herauszufordern? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, you asked, ‘Who do you think you are?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin fragtest du: ‘Wer glaubst du, dass du bist?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next week, someone will question, ‘Who do you think you are?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Nächste Woche wird jemand fragen: ‘Wer glaubst du, dass du bist?' »
  • Kontext : Wird oft rhetorisch eingesetzt, um die Autorität oder das Selbstbewusstsein einer Person in Frage zu stellen.

Who exactly are you? / Wer genau bist du?

  • Abgeleitete Formen : exact identity / genaue Identität, specificity / Spezifität
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who exactly are you beyond appearances? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer genau bist du jenseits des Äußeren? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « At the meeting, you defined yourself by asking, ‘Who exactly are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Bei dem Treffen definiertest du dich, indem du fragtest: ‘Wer genau bist du?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, clarity will come when you ask, ‘Who exactly are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird Klarheit herrschen, wenn du fragst: ‘Wer genau bist du?' »
  • Kontext : Fordert eine präzise Ansprache der eigenen Identität oder Rolle.

Who are you really? / Wer bist du wirklich?

  • Abgeleitete Formen : true self / wahres Selbst, authenticity / Authentizität
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who are you really behind the façade? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer bist du wirklich hinter der Fassade? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last month, your hidden nature emerged when someone asked, ‘Who are you really?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Monat kam dein verborgenes Wesen zum Vorschein, als jemand fragte: ‘Wer bist du wirklich?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, you will be forced to reveal, ‘Who are you really?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald wirst du gezwungen sein, zu enthüllen: ‘Wer bist du wirklich?' »
  • Kontext : Betont die Suche nach dem wahren und authentischen Selbst.

Who in the world are you? / Wer in aller Welt bist du?

  • Abgeleitete Formen : global identity / globale Identität, outsider / Außenseiter
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who in the world are you to defy convention? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer in aller Welt bist du, um den Konventionen zu widersprechen? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « During the debate, you boldly asked, ‘Who in the world are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Während der Debatte fragtest du mutig: ‘Wer in aller Welt bist du?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « One day, someone will challenge you with, ‘Who in the world are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Eines Tages wird dich jemand herausfordern mit: ‘Wer in aller Welt bist du?' »
  • Kontext : Wird eingesetzt, um Verwunderung oder Unglauben gegenüber einer außergewöhnlichen Identität auszudrücken.

Just who are you? / Aber wer bist du?

  • Abgeleitete Formen : singular identity / einzigartige Identität, self-definition / Selbstdefinition
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Just who are you to criticize others? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Aber wer bist du, um andere zu kritisieren? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier today, you demanded, ‘Just who are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Früher heute hast du verlangt: ‘Aber wer bist du?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Later, the situation will compel you to answer, ‘Just who are you?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Später wird die Situation dich zwingen zu antworten: ‘Aber wer bist du?' »
  • Kontext : Wird oft in konfrontativen Kontexten verwendet, um die Identität einer Person in Frage zu stellen.

Who are you anyway? / Wer bist du überhaupt?

  • Abgeleitete Formen : overall identity / Gesamtheit der Identität, general self / allgemeines Selbst
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who are you anyway to interrupt our conversation? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer bist du überhaupt, um unsere Unterhaltung zu unterbrechen? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, a stranger asked, ‘Who are you anyway?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin fragte ein Fremder: ‘Wer bist du überhaupt?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « In the near future, the interviewer will probe, ‘Who are you anyway?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In naher Zukunft wird der Interviewer hinterfragen: ‘Wer bist du überhaupt?' »
  • Kontext : Drückt Skepsis oder Verwunderung über die Autorität oder Präsenz einer Person aus.

Who are you truly? / Wer bist du wahrhaftig?

  • Abgeleitete Formen : genuine self / echtes Selbst, inner truth / innere Wahrheit
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who are you truly when all defenses drop? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer bist du wahrhaftig, wenn alle Abwehrmechanismen fallen? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « During the conversation, you subtly posed, ‘Who are you truly?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Während des Gesprächs stelltest du subtil die Frage: ‘Wer bist du wahrhaftig?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « In time, the answer to ‘Who are you truly?’ will become clear. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Mit der Zeit wird die Antwort auf ‘Wer bist du wahrhaftig?’ klar werden. »
  • Kontext : Eine tiefgehende Frage, die nach dem wahren Wesen einer Person fragt.

Who might you possibly be? / Wer könntest du möglicherweise sein?

  • Abgeleitete Formen : potential character / potentieller Charakter, latent identity / latente Identität
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Who might you possibly be to inspire such admiration? »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wer könntest du möglicherweise sein, der solch Bewunderung hervorruft? »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, a quiet voice wondered, ‘Who might you possibly be?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin fragte eine leise Stimme: ‘Wer könntest du möglicherweise sein?' »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, circumstances will compel you to ask, ‘Who might you possibly be?' »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald werden die Umstände dich zwingen zu fragen: ‘Wer könntest du möglicherweise sein?' »
  • Kontext : Wird oft in spekulativer Weise verwendet, um verborgene Qualitäten oder Potenziale anzudeuten.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci