Well in tagalog: 10 ways to say it in English-Tagalog

  1. Well (health state) / Mabuti

    • Derivatives: Healthy, in good condition
    • Example in English (present simple): I am well today.
    • Translation in Tagalog: « Mabuti ako ngayon. »
    • Example in English (past simple): He was well after the treatment.
    • Translation in Tagalog: « Mabuti siya pagkatapos ng paggamot. »
    • Example in English (future simple): They will be well once they recover.
    • Translation in Tagalog: « Mabubuti sila kapag gumaling na. »
    • Context: Used to describe one’s state of health or overall physical condition.
  2. Well (done properly) / Maayos

    • Derivatives: Properly, in an orderly manner
    • Example in English (present simple): She performs well in her tasks.
    • Translation in Tagalog: « Maayos niyang ginagawa ang kaniyang mga gawain. »
    • Example in English (past simple): He did well on the exam.
    • Translation in Tagalog: « Maayos ang kaniyang pagganap sa pagsusulit. »
    • Example in English (future simple): They will perform well in the competition.
    • Translation in Tagalog: « Maayos ang kanilang pagganap sa kompetisyon. »
    • Context: Indicates that something is accomplished in a proper or skillful manner.
  3. Well (informal « okay ») / Ayos

    • Derivatives: Good, acceptable, okay
    • Example in English (present simple): Everything is well.
    • Translation in Tagalog: « Ayos ang lahat. »
    • Example in English (past simple): The meeting went well.
    • Translation in Tagalog: « Maayos ang naging takbo ng pagpupulong. »
    • Example in English (future simple): The event will be well organized.
    • Translation in Tagalog: « Ayos rin ang magiging kaganapan. »
    • Context: Informally used to express that things are satisfactory or acceptable.
  4. Well (filler interjection) / Eh

    • Derivatives: Filler word, conversation starter
    • Example in English (present simple): Well, I am not sure.
    • Translation in Tagalog: « Eh, hindi ako sigurado. »
    • Example in English (past simple): Well, he hesitated before answering.
    • Translation in Tagalog: « Eh, nag-aatubili siya bago sumagot. »
    • Example in English (future simple): Well, we will decide later.
    • Translation in Tagalog: « Eh, magpapasya tayo mamaya. »
    • Context: Serves as a conversational filler to signal hesitation or an introductory pause.
  5. Well, then (transition) / Kung ganoon

    • Derivatives: In that case, accordingly
    • Example in English (present simple): Well, then, let’s start the meeting.
    • Translation in Tagalog: « Kung ganoon, simulan na natin ang pagpupulong. »
    • Example in English (past simple): Well, then, he left early.
    • Translation in Tagalog: « Kung ganoon, umalis siya nang maaga. »
    • Example in English (future simple): Well, then, we will proceed as planned.
    • Translation in Tagalog: « Kung ganoon, ipagpapatuloy natin ang plano. »
    • Context: Used to transition or conclude a discussion by basing a decision on prior information.
  6. Well (expressing dismay) / Naku

    • Derivatives: An expression of mild regret or exasperation
    • Example in English (present simple): Well, I lost my keys.
    • Translation in Tagalog: « Naku, nawala ko ang aking mga susi. »
    • Example in English (past simple): Well, he forgot his appointment.
    • Translation in Tagalog: « Naku, nakalimutan niya ang kaniyang appointment. »
    • Example in English (future simple): Well, she will face challenges if she isn’t careful.
    • Translation in Tagalog: « Naku, malamang magkakaproblema siya kung hindi siya mag-iingat. »
    • Context: Expresses mild exasperation or disappointment in response to an unfavorable situation.
  7. Well, you know (discourse filler) / Alam mo

    • Derivatives: conversational filler for shared understanding
    • Example in English (present simple): Well, you know, life is unpredictable.
    • Translation in Tagalog: « Alam mo, ang buhay ay hindi tiyak. »
    • Example in English (past simple): Well, you know, he tried his best.
    • Translation in Tagalog: « Alam mo, sinikap niya ang lahat. »
    • Example in English (future simple): Well, you know, things will eventually get better.
    • Translation in Tagalog: « Alam mo, sa huli, magiging maayos din ang lahat. »
    • Context: Used to preface a statement with a familiar or shared understanding.
  8. Well, actually (prefacing a correction) / Sa totoo lang

    • Derivatives: In fact, truly
    • Example in English (present simple): Well, actually, I prefer tea over coffee.
    • Translation in Tagalog: « Sa totoo lang, mas gusto ko ang tsaa kaysa kape. »
    • Example in English (past simple): Well, actually, he admitted his mistake.
    • Translation in Tagalog: « Sa totoo lang, inamin niya ang kaniyang pagkakamali. »
    • Example in English (future simple): Well, actually, we will reconsider the plan.
    • Translation in Tagalog: « Sa totoo lang, muling isasaalang-alang natin ang plano. »
    • Context: Used to introduce a correction or a more honest opinion in conversation.
  9. Well, let’s go (encouraging agreement) / Sige

    • Derivatives: Let’s proceed, all right
    • Example in English (present simple): Well, let’s go to the market.
    • Translation in Tagalog: « Sige, punta tayo sa palengke. »
    • Example in English (past simple): Well, let’s go; we already decided last time.
    • Translation in Tagalog: « Sige, kumilos tayo; napagkasunduan na natin noon. »
    • Example in English (future simple): Well, let’s go and start the project.
    • Translation in Tagalog: « Sige, simulan na natin ang proyekto. »
    • Context: A casual expression used to agree or to prompt action.
  10. Well, overall (in summary) / Sa kabuuan

    • Derivatives: Generally, all in all
    • Example in English (present simple): Well, overall, the day was successful.
    • Translation in Tagalog: « Sa kabuuan, matagumpay ang araw. »
    • Example in English (past simple): Well, overall, they performed well at the competition.
    • Translation in Tagalog: « Sa kabuuan, magaling ang kanilang naging pagganap sa kompetisyon. »
    • Example in English (future simple): Well, overall, our efforts will pay off.
    • Translation in Tagalog: « Sa kabuuan, magbubunga ang ating mga pagsusumikap. »
    • Context: Used to provide a summary evaluation or overall judgment.
Each of these ten expressions offers a unique way to express « well » in Tagalog, capturing various nuances—from describing health and the manner of an action to serving as a filler, transitional marker, or means of expressing mild dismay. Choose the expression that best fits your context for clear and effective communication.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci