. Warm up / S’échauffer
Terme anglais / Traduction française : Warm up / S’échauffer
Variantes dérivées :
- Warm up (base) / S’échauffer
- Warming up / En s’échauffant
- Warmed up / Échauffé
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up before exercising.” / « Je m’échauffe avant de faire de l’exercice. »
- Passé composé : “I warmed up before the session.” / « Je me suis échauffé avant la séance. »
- Futur simple : “I will warm up soon.” / « Je m’échaufferai bientôt. »
Explication contextuelle : Cette expression de base est employée pour décrire l’action de préparer son corps ou son esprit à une activité, que ce soit pour faire du sport ou pour se mettre en condition mentalement.
2. Warm up the engine / Chauffer le moteur
Terme anglais / Traduction française : Warm up the engine / Chauffer le moteur
Variantes dérivées :
- Warming up the engine / En chauffant le moteur
- Warmed up engine / Moteur chauffé
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up the engine every cold morning.” / « Je chauffe le moteur chaque matin froid. »
- Passé composé : “I warmed up the engine before leaving.” / « J’ai chauffé le moteur avant de partir. »
- Futur simple : “I will warm up the engine before the trip.” / « Je chaufferai le moteur avant le voyage. »
Explication contextuelle : Utilisée principalement pour les véhicules, cette expression signifie préparer le moteur à fonctionner efficacement en le laissant atteindre la température optimale, surtout par temps froid.
3. Warm up the room / Réchauffer la pièce
Terme anglais / Traduction française : Warm up the room / Réchauffer la pièce
Variantes dérivées :
- Warming up the room / En réchauffant la pièce
- Warmed up room / Pièce réchauffée
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up the room with the heater.” / « Je réchauffe la pièce avec le radiateur. »
- Passé composé : “I warmed up the room for the meeting.” / « J’ai réchauffé la pièce pour la réunion. »
- Futur simple : “I will warm up the room later.” / « Je réchaufferai la pièce plus tard. »
Explication contextuelle : Ici, « warm up » s’emploie pour parler du réchauffement d’un espace, par exemple pour améliorer le confort thermique avant une réunion ou une activité en intérieur.
4. Warm up the crowd / Échauffer la foule
Terme anglais / Traduction française : Warm up the crowd / Échauffer la foule
Variantes dérivées :
- Warming up the crowd / En échauffant la foule
- Warmed up crowd / Foule échauffée
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up the crowd before the main act.” / « J’échauffe la foule avant le spectacle principal. »
- Passé composé : “I warmed up the crowd successfully at the concert.” / « J’ai échauffé la foule avec succès au concert. »
- Futur simple : “I will warm up the crowd for the event.” / « J’échaufferai la foule pour l’événement. »
Explication contextuelle : Employée dans un contexte de spectacle ou d’animation, cette expression signifie préparer l’auditoire en suscitant l’enthousiasme avant une performance ou un événement majeur.
5. Warm up to someone / S’ouvrir à quelqu’un
Terme anglais / Traduction française : Warm up to someone / S’ouvrir à quelqu’un
Variantes dérivées :
- Warming up to someone / En s’ouvrant à quelqu’un
- Warmed up to someone / S’est ouvert à quelqu’un
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up to new people easily.” / « Je m’ouvre facilement à de nouvelles personnes. »
- Passé composé : “I warmed up to my new colleague after a while.” / « Je me suis ouvert à mon nouveau collègue après un moment. »
- Futur simple : “I will warm up to my teammates gradually.” / « Je m’ouvrirai progressivement à mes coéquipiers. »
Explication contextuelle : Ici, l’expression est utilisée de façon figurée pour décrire le processus par lequel une personne passe de la réserve à la confiance ou à l’affection envers autrui.
6. Warm-up session / Séance d’échauffement
Terme anglais / Traduction française : Warm-up session / Séance d’échauffement
Variantes dérivées :
- Warm-up session (base) / Séance d’échauffement
- (Bien que moins courantes, on peut noter : “warming-up session” ou “warmed-up session” pour désigner l’état ou la continuité de l’échauffement.)
Exemples de phrases :
- Présent : “I attend a warm-up session every day.” / « J’assiste à une séance d’échauffement chaque jour. »
- Passé composé : “I completed a warm-up session before the match.” / « J’ai terminé une séance d’échauffement avant le match. »
- Futur simple : “I will join a warm-up session tomorrow morning.” / « Je participerai à une séance d’échauffement demain matin. »
Explication contextuelle : Utilisée dans le sport, la musique ou tout autre domaine nécessitant préparation, cette expression désigne une courte période d’exercices préparatoires avant une activité principale.
7. Warm up your voice / Échauffer la voix
Terme anglais / Traduction française : Warm up your voice / Échauffer la voix
Variantes dérivées :
- Warming up your voice / En échauffant la voix
- Warmed up voice / Voix échauffée
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up my voice before singing.” / « J’échauffe ma voix avant de chanter. »
- Passé composé : “I warmed up my voice before the recital.” / « J’ai échauffé ma voix avant le récital. »
- Futur simple : “I will warm up my voice before the performance.” / « J’échaufferai ma voix avant la performance. »
Explication contextuelle : Essentielle pour les chanteurs et orateurs, cette expression souligne l’importance de préparer ses cordes vocales avant une performance pour éviter toute tension ou fatigue.
8. Warm up your muscles / Échauffer les muscles
Terme anglais / Traduction française : Warm up your muscles / Échauffer les muscles
Variantes dérivées :
- Warming up your muscles / En échauffant les muscles
- Warmed up muscles / Muscles échauffés
Exemples de phrases :
- Présent : “I warm up my muscles before exercising.” / « J’échauffe mes muscles avant de faire de l’exercice. »
- Passé composé : “I warmed up my muscles during the workout.” / « J’ai échauffé mes muscles pendant l’entraînement. »
- Futur simple : “I will warm up my muscles before the game.” / « J’échaufferai mes muscles avant le match. »
Explication contextuelle : Très courante dans le domaine sportif, cette expression vise à préparer physiquement le corps en augmentant la température du muscle pour réduire le risque de blessure et améliorer la performance.