Yüzün ortasındaki burun gibi görünür: eş anlamlılar

Yüzün ortasındaki burun gibi görünür: Fransızca eşanlamlılar

Çok belirgin bir özelliğe veya varlığa sahip olmak çoğu zaman "Yüzün ortasındaki burun gibi görünür" ifadesiyle anlatılır. Bu tabir, anında ve net bir şekilde algılanabilen, göz ardı edilmesi zor olan bir şeyi ifade etmektedir. Fransızca'da bu fikri ifade eden birkaç eşanlamlı vardır.

Açık ve inkar edilemez

“Yüzün ortasında burun gibi görünen bir şey” olduğunda bu apaçıktır ve inkar edilemez. Bu, söz konusu bilgi veya maddenin inkar edilemeyecek veya göz ardı edilemeyecek kadar açık ve net olduğu anlamına gelir. Bu açıktır ve daha fazla açıklamaya gerek yoktur.

Görünür ve açık

"Yüzün ortasındaki burun gibi görünen" bir şey, zahir ve zahir olarak da vasıflandırılır. Bu ifade, bilgi veya özelliğin, derinlemesine analiz gerektirmeden, herhangi bir gözlemci tarafından kolaylıkla algılanabilir ve açık olduğunu vurgulamaktadır. Hemen görünür ve anlaşılır.

Öne çıkan ve çarpıcı

Yüzün ortasındaki burun gibi görünenin bir diğer eş anlamlısı ise belirgin ve dikkat çekici olmaktır. Bu, söz konusu unsurun çevresinden açıkça öne çıktığı, bariz ve dikkat çekici varlığıyla hemen dikkat çektiği anlamına gelir. Bunu fark etmemek mümkün değil.

Açık ve bariz

"Yüzün ortasındaki burun gibi görünen bir şey" olduğunda "bariz" ve "aşikar" tabirlerini de kullanabiliriz. Bu sözler, söz konusu unsurun inkar edilemeyecek veya gizlenemeyecek göze çarpan doğasının altını çiziyor. Açık ve tartışılmaz doğasıyla dikkat çekicidir.

Yüksek sesle ve net

Son olarak “yüzün ortasındaki burun gibi görünen bir şeyin” olduğunu ifade etmek için “şeffaf” ve “net” kelimelerini kullanabiliriz. Bu, bilginin veya unsurun belirsizlik olmadan anlaşılmasının ve algılanmasının kolay olduğu anlamına gelir. Bu hemen belli olur ve şüpheye yer bırakmaz.



Ek sorular ve cevaplar:



1. “Yüzün ortasındaki burun gibi görünen” kelimesinin eş anlamlıları nelerdir?

Fransızca'da "yüzün ortasındaki burun gibi görünen" kelimesinin eş anlamlıları: apaçık, inkâr edilemez, zahiri, açık, göze çarpan, çarpıcı, bariz, apaçık, açık ve temiz.



2. Hemen fark edilen bir şeyi nasıl tanımlarsınız?

Hemen algılanabilen bir şey, "yüzün ortasındaki burun gibi görünen", açık, inkar edilemez, zahiri, belirgin, göze çarpan, çarpıcı, bariz, açık, açık ve keskin olarak nitelendirilebilir.



3. “Yüzün ortasındaki burun gibi görünür” deyiminin anlamı nedir?

“Yüzün ortasındaki burun gibi görünen” ifadesi, bir şeyin açık, belirgin, göz ardı edilmesi veya inkar edilmesi mümkün olmadığı anlamına gelir.



4. “Açık ve görünen” kelimesinin eş anlamlıları nelerdir?

“Açık ve zahir” kelimesinin eş anlamlıları: apaçık, inkar edilemez, yüzün ortasındaki burun gibi görünen, çıkıntılı, çarpıcı, bariz, apaçık, açık ve nettir.



5. Hemen gözünüze çarpan bir şeyi nasıl tanımlarsınız?

Hemen göze çarpan bir şey, "yüzün ortasındaki burun gibi görünen", çıkıntılı, çarpıcı, bariz veya belirgin olarak nitelendirilebilir.



6. “Açık ve aşikar” kelimesinin eşanlamlıları nelerdir?

“Açık ve aşikâr” kelimesinin eş anlamlıları şunlardır: Yüzün ortasındaki burun gibi görünen, apaçık, inkar edilemez, zahiri, belirgin, belirgin, çarpıcı, açık ve net.



7. İnkar edilemeyecek veya gizlenemeyecek bir şeyi nasıl tarif edersiniz?

İnkar edilemeyen ve gizlenemeyen bir şey, “yüzün ortasındaki burun gibi görünen”, açık, aşikar veya inkar edilemez olarak nitelendirilebilir.



8. “Açık ve net” kelimesinin eş anlamlıları nelerdir?

“Açık ve net” kelimesinin eş anlamlıları şunlardır: yüzün ortasındaki burun gibi görünen, apaçık, inkar edilemez, zahiri, açık, belirgin, çarpıcı, bariz ve aşikar.

Sonuç

Fransızcada “yüzün ortasındaki burun gibi görünen bir şey” fikrini ifade eden birkaç eş anlamlı sözcük vardır. Açık, açık, zahiri, göze çarpan, çarpıcı, bariz, açık ve belirgin terimlerinin tümü, anında ve açıkça algılanabilen bir şeyi tanımlamak için kullanılabilir. Bu sözler, söz konusu bilgi veya unsurun açıklığını ve inkar edilemez varlığını vurgulamaktadır. Bu, makaleye gazetecilik niteliği kazandırarak okuyucuların ifadeyi tam olarak anlamasına ve anlamasına olanak tanır.

Başvurulan kaynaklar:

[2] Bir Anglo-Norman Okuyucu. Erişim tarihi: 2023-09-25.

[3] İkinci Dil Olarak Fransızca – Alberta Eğitimi. Erişim tarihi: 2023-09-25.

yazar hakkında

Ben bir web girişimcisiyim. Web yöneticisi ve web sitesi editörü, bilgiyi İnternet kullanıcıları için daha erişilebilir kılmak amacıyla İnternette bilgi arama teknikleri konusunda uzmanım. Bu sitedeki bilgilerin doğruluğunu sağlamak için her türlü çaba gösterilse de, herhangi bir garanti veremeyiz ve yapılan hatalardan sorumlu tutulamayız. Bu sitede bir hata fark ederseniz, jmandii{}yahoo.fr iletişim adresini kullanarak bizi bilgilendirirseniz minnettar oluruz ({}'yi @ ile değiştirin) ve mümkün olan en kısa sürede düzeltmeye çalışacağız. TEŞEKKÜRLER