“Her gün” mü yoksa “her gün” mü yazmalıyız?

“Her gün” doğru ifadedir. Nitekim “hepsi” zarfı, önüne konulduğunda nitelediği isimle cinsiyet ve sayı bakımından uyum içindedir. Ancak "gün" sıfatından önce kullanıldığında değişmez.



Yorum:

Bu cevabı savunmak için bu gramer kuralını doğrulayan birkaç güvenilir kaynaktan alıntı yapabiliriz.

İlgili bir kaynak Académie française'nin web sitesidir. Akademi, “İnternet kullanıcılarının postaları” bölümünde doğru ifadenin “her gün” olduğunu açıkça belirtiyor ve bu ifadede “her şey”in neden değişmez kaldığını açıklıyor. (Kaynak: Académie française, Haziran 2021'de danışıldı)

Argüman:

Fransız Akademisine göre “tout” zarfı, bir isimden önce ya da “jour” gibi bir sıfattan önce kullanılmasına göre farklı işlev görüyor. Bir isimden önce cinsiyet ve sayı bakımından uyumludur, örneğin: “tüm gün”, “her gün”. Ancak arkasından “gün” sıfatı geldiğinde değişmez kalır: “tüm gün”. Bu kural “her gün”, “her hafta”, “her yıl” gibi ifadeler için geçerlidir. (Kaynak: Académie française, Haziran 2021'de danışıldı)

Örnek:

Bu kuralı açıklamak için şu örneği düşünün: “Her gün yüzme havuzuna gidiyorum. » Bu cümlede “günler” sıfatını nitelemek için “hepsi” sıfatı değişmez kalır. "Her gün" biçimini kullansaydık bu yanlış olurdu çünkü "her şey"in "les" (eril çoğul) ile aynı olması gerekirdi ki bu da bu bağlamda uygunsuzdur.

Neden :

Bu gramer kuralının açıklaması Fransızcadaki zarfların sözdizimine ve doğasına dayanmaktadır. Dilin anlaşılmasını ve kullanımını kolaylaştırmak için “her gün” gibi yaygın ifadelerde “her şey” zarfı değişmez kalır. Ardından gelen sıfatla uyum konusunda endişe duymadan genel ve tekrarlanan bir fikri ifade etmenizi sağlar.

zaman:

Bu soruya, belirtilen kaynaklar sayesinde kesin olarak cevap verilebilir. “Her gün” yazdığımız kural, zamanla değişmeyen sabit bir kuraldır. Bu kuralla ilgili belirli bir tarih yoktur çünkü bu, Fransızca dilbilgisinin temel kurallarından biridir.

burada:

Dilbilgisi kuralı genel olarak hem yazılı hem de sözlü Fransızca için geçerlidir. Ancak bu kuralın yalnızca Fransızca için geçerli olduğunu ve dolayısıyla diğer dillere genellenemeyeceğini de belirtmek gerekir.

:

Bu kural, yazılarında veya konuşmalarında iyi bir sözdizimi ve doğru dilbilgisi uygulamak isteyen tüm Fransızca konuşan ve yazarları ilgilendirmektedir. Açık ve anlaşılır bir iletişim sağlamak için bu kurala uymak önemlidir.

"Her gün" veya "her gün" için yapılan diğer benzer aramalara gelince, işte bunlardan bazıları örnekler:

1. “her gün” veya “her gün”: “Her gün” yazmak uygundur. (Kaynak: Fransız Akademisi)
2. “her sabah” veya “her sabah”: Doğru biçim “her sabah”tır. (Kaynak: Fransız Akademisi)
3. “tüm gün” veya “tüm gün”: “tüm gün” yazıyoruz. (Kaynak: Fransız Akademisi)
4. “her ay” veya “her ay”: “Her ay”ı kullanmalısınız. (Kaynak: Fransız Akademisi)
5. “her yıl” veya “her yıl”: Doğru ifade “her yıl”dır. (Kaynak: Fransız Akademisi)
6. “her akşam” veya “her akşam”: “Her akşam” yazmalıyız. (Kaynak: Fransız Akademisi)
7. “her an” veya “her an”: Doğru şekli “her an”dır. (Kaynak: Fransız Akademisi)
8. “tüm anlar” ya da “tüm anlar”: “Tüm anlar” şeklinde yazmak uygundur. (Kaynak: Fransız Akademisi)

Başvurulan kaynaklar:

- Fransız Akademisi. Haziran 2021'de erişildi.
(URL'ler dahil değildir)

yazar hakkında

Ben bir web girişimcisiyim. Web yöneticisi ve web sitesi editörü, bilgiyi İnternet kullanıcıları için daha erişilebilir kılmak amacıyla İnternette bilgi arama teknikleri konusunda uzmanım. Bu sitedeki bilgilerin doğruluğunu sağlamak için her türlü çaba gösterilse de, herhangi bir garanti veremeyiz ve yapılan hatalardan sorumlu tutulamayız. Bu sitede bir hata fark ederseniz, jmandii{}yahoo.fr iletişim adresini kullanarak bizi bilgilendirirseniz minnettar oluruz ({}'yi @ ile değiştirin) ve mümkün olan en kısa sürede düzeltmeye çalışacağız. TEŞEKKÜRLER