Tangible en arabe: 10 façons de le dire français-Anglais

    1. ملموس / Tangible

      • Dérivés : ملموس / Tangible ; ملموس باليد / Tangible au toucher
      • Exemple en arabe (présent simple) : « هذا الشيء ملموس في يدي. »
      • Traduction en français (présent) : « Cet objet est tangible dans ma main. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « لمس الطالب الكتاب وشعر بملموسيته. »
      • Traduction en français (passé) : « L’étudiant toucha le livre et sentit sa tangibilité. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتحقق العلماء من كون النتائج ملموسة في التجربة المقبلة. »
      • Traduction en français (futur) : « Les chercheurs vérifieront que les résultats sont tangibles dans l’expérience à venir. »
      • Contexte : Terme employé pour décrire ce qui peut être perçu par le toucher ou qui possède une existence concrète.

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. مادي / Concret

    • Dérivés : مادي بحت / Purement concret ; مادي فعلاً / Effectivement concret
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تعتمد الخطة على أدلة مادية ثابتة. »
    • Traduction en français (présent) : « Le plan repose sur des preuves concrètes solides. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « استند القضاء إلى دليل مادي قوي في القضية. »
    • Traduction en français (passé) : « Le tribunal s’appuya sur une preuve concrète forte pour trancher l’affaire. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم إثبات فرضيتهم باستخدام بيانات مادية دقيقة. »
    • Traduction en français (futur) : « Ils démontreront leur hypothèse à l’aide de données concrètes précises. »
    • Contexte : Utilisé lorsque l’on insiste sur la matérialité ou l’aspect factuel d’une preuve ou d’un argument.
  2. محسوس / Palpable

    • Dérivés : محسوس بوضوح / Clairement palpable ; محسوس تماماً / Totalement palpable
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تتجلى التوترات في الجو بطريقة محسوسة خلال الاجتماع. »
    • Traduction en français (présent) : « Les tensions dans l’atmosphère sont palpables durant la réunion. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « شعر الحضور بأن الخوف كان محسوساً عندما سمِعوا الأخبار. »
    • Traduction en français (passé) : « Tout le monde ressentit que la peur était palpable lorsqu’ils entendirent la nouvelle. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيصبح الجو محسوساً بالترقب قبل بدء العرض. »
    • Traduction en français (futur) : « L’ambiance deviendra palpable d’anticipation avant le début du spectacle. »
    • Contexte : Employé pour décrire une sensation ou une atmosphère intensément ressentie.
  3. حقيقي / Réel

    • Dérivés : حقيقي تماماً / Complètement réel ; صادق / Authentique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعكس هذا الدليل تبعات حقيقية للمشروع. »
    • Traduction en français (présent) : « Cette preuve exprime des conséquences réelles du projet. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أظهر التقرير أن الخسائر كانت حقيقية. »
    • Traduction en français (passé) : « Le rapport démontra que les pertes étaient réelles. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيكتشف الباحثون نتائج حقيقية إذا اتبعوا المنهج العلمي. »
    • Traduction en français (futur) : « Les chercheurs découvriront des résultats réels s’ils suivent la méthode scientifique. »
    • Contexte : Utilisé pour insister sur l’authenticité et la véracité de quelque chose.
  4. ظاهر / Manifeste

    • Dérivés : ظاهر بوضوح / Clairement manifeste ; ظاهر للأعين / Visiblement manifeste
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تبدو دلائل التقدم ظاهرة في الأداء. »
    • Traduction en français (présent) : « Les signes de progrès semblent manifestes dans la performance. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « انكشف أن المشكلة كانت ظاهرة منذ البداية. »
    • Traduction en français (passé) : « Il fut démontré que le problème était manifest dès le départ. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظهر التأثير بطريقة ظاهرة في النتائج النهائية. »
    • Traduction en français (futur) : « L’impact se manifestera clairement dans les résultats finaux. »
    • Contexte : Employé pour décrire ce qui est immédiatement observable ou évident.
  5. ملحوظ / Perceptible

    • Dérivés : ملحوظ جداً / Très perceptible ; ملحوظ بوضوح / Nettement perceptible
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُلاحظ التغييرات الطفيفة في الأداء أثناء التدريب. »
    • Traduction en français (présent) : « Les changements subtils dans la performance sont perceptibles pendant l’entraînement. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كان أثر التغيير ملحوظاً بعد التجربة. »
    • Traduction en français (passé) : « L’effet du changement fut perceptible après l’expérience. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيكون الفرق ملحوظاً في التقييم النهائي. »
    • Traduction en français (futur) : « La différence sera perceptible dans l’évaluation finale. »
    • Contexte : Utilisé pour indiquer qu’un effet ou une caractéristique peut être clairement discerné.
  6. جسدي / Physique

    • Dérivés : جسدي ملموس / Corporel tangible ; جسدي فعلي / Effectivement physique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعتمد التمرين على قدرات جسدية تظهر في الأداء الرياضي. »
    • Traduction en français (présent) : « L’exercice dépend de capacités physiques qui se manifestent dans la performance sportive. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كانت الإصابات نتيجة لعوامل جسدية محددة. »
    • Traduction en français (passé) : « Les blessures furent dues à des facteurs physiques précis. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظهر تأثير التدريب على المستوى الجسدي خلال الموسم القادم. »
    • Traduction en français (futur) : « L’impact de l’entraînement sur le plan physique se manifestera la saison prochaine. »
    • Contexte : Employé pour parler des aspects concrets liés au corps ou à la matière.
  7. واضح / Évident

    • Dérivés : واضح تماماً / Tout à fait évident ; واضح جلياً / Nettement clair
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تظهر الحقائق بطريقة واضحة في البيانات. »
    • Traduction en français (présent) : « Les faits se présentent de manière évidente dans les données. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كان الأمر واضحاً للجميع في الاجتماع السابق. »
    • Traduction en français (passé) : « Cela fut évident lors de la réunion précédente. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيكون الدليل واضحاً في التقارير القادمة. »
    • Traduction en français (futur) : « La preuve sera évidente dans les prochains rapports. »
    • Contexte : Utilisé pour indiquer que quelque chose est facilement discernable ou compréhensible.
  8. مرئي / Visible

    • Dérivés : مرئي للنظر / Visible à la vue ; قابل للرؤية / Appréciable visuellement
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُعرض المعلومات بشكل مرئي على الشاشات. »
    • Traduction en français (présent) : « Les informations sont présentées de manière visible sur les écrans. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كانت النتائج مرئية بوضوح في المخطط. »
    • Traduction en français (passé) : « Les résultats furent clairement visibles dans le graphique. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « ستصبح التقارير مرئية عند مشاركة البيانات. »
    • Traduction en français (futur) : « Les rapports deviendront visibles lors du partage des données. »
    • Contexte : Terme utilisé pour décrire ce qui peut être vu ou affiché clairement.
  9. متجسد / Incarné

    • Dérivés : متجسد فعلياً / Effectivement incarné ; متمثل / Représenté concrètement
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعبر العمل الفني عن فكرة متجسدة في الواقع. »
    • Traduction en français (présent) : « L’œuvre d’art exprime une idée incarnée dans la réalité. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تجلى المفهوم في شكل متجسد خلال المعرض. »
    • Traduction en français (passé) : « Le concept se manifesta de manière incarnée lors de l’exposition. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيظهر المشروع جوانب متجسدة تبرز ثقافة المؤسسة. »
    • Traduction en français (futur) : « Le projet mettra en avant des aspects incarnés reflétant la culture de l’organisation. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire ce qui prend une forme concrète et représentée, souvent de manière artistique ou symbolique.

Related Post

give up – Traduction en françaisgive up – Traduction en français

Traduction de ‍ »Give up » en​ français [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] ⁢- ‌ [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »]

« Subhanallah » en arabe Traduction et Sens« Subhanallah » en arabe Traduction et Sens

Traduction et sens de « Subhanallah » en arabe [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »]

Traduction Français-Anglais (tous niveaux)Traduction Français-Anglais (tous niveaux)

Traduction IA bidirectionnelle français-anglais(anglais-français), adaptable aux niveaux linguistiques de chaque utilisateur [aiomatic-chat-form temperature= »1″ top_p= »1″ assistant_id= »144605″ model= »gpt-4o-mini-search- ai_role= » » ai_avatar= »off » user_avatar= »off » chat_preppend_text= » » user_message_preppend= »Question: » show_header= »show » show_clear= »show » show_dltxt= »show » show_mute= »show » show_internet= »show » overwrite_voice= » » overwrite_avatar_image= »off » internet_access= »disabled » embeddings= »enabled »