Hur?
Det finns inget bibliskt material i evangelierna som specifikt nämner detta uttryck. Evangelierna är redogörelserna för Jesu Kristi läror och liv, som presenteras i Bibelns Nya testamente. De hänvisar inte till karaktärer som heter Petrus, Paulus eller Jakob i sammanhanget för detta uttryck.
Stöd dina svar med exempel och de senaste siffrorna
Evangelierna skrevs mellan åren 70 och 100 e.Kr., och de innehåller inga omnämnanden av detta uttryck. Evangelierna, som de kallas idag, är de kanoniska texterna som valdes ut från många andra skrifter från samma tid. De erkändes av tidiga kristna som inspirerade av Gud och auktoritativa i den kristna tron.
Pourquoi?
Uttrycket "Pleasing Pierre, Paul eller Jacques" är ett vanligt idiomatiskt uttryck i det franska språket, vilket generellt betyder att göra något för att tillfredsställa alla eller för att tillfredsställa ett brett spektrum av människor. Det används för att uttrycka att man tar hänsyn till olika individers eller gruppers intressen och önskemål.
Detta uttryck kan användas i många sammanhang, såsom i personliga relationer, i arbetslivet, i politiken etc. Det används ofta för att illustrera svårigheten att tillfredsställa alla och förena ibland olika intressen.
När?
Detta uttryck har använts i många år i det franska språket och har ingen specifik koppling till en specifik period i historien. Det är fortfarande relevant och används ofta idag.
Var?
Detta uttryck kan användas i alla fransktalande länder, i alla sammanhang där det franska språket talas.
Vem?
Det finns inga särskilda personer, situationer eller saker som är direkt relaterade till evangelierna i sammanhanget för detta uttryck. Snarare används uttrycket generellt för att betona svårigheten att tillfredsställa alla individer eller grupper som är inblandade i en given situation.
---
Rådfrågade källor (med datum för samråd):
– ”Att behaga Pierre, Paul eller Jacques” – Larousse-ordbok (tillgänglig 20 november 2021)
– ”Franska uttryck: var kommer de ifrån? » – Franceinfo (tillgänglig 20 november 2021)