Still water – traduction: 10 façons de le dire en anglais-français

  1. Still water / Eau plate

    • Dérivés : « plain water », « regular water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « I drink still water every morning. »
    • Traduction en français : « Je bois de l’eau plate chaque matin. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « I drank still water at breakfast. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Je bus de l’eau plate au petit déjeuner. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « I will drink still water with lunch. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Je boirai de l’eau plate avec le déjeuner. »
    • Contexte : Expression courante pour désigner l’eau sans carbonatation, souvent servie dans les restaurants.
  2. Still water / Eau non gazeuse

    • Dérivés : « flat water », « non-carbonated water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « They prefer still water for health reasons. »
    • Traduction en français : « Ils préfèrent l’eau non gazeuse pour des raisons de santé. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « They chose still water for the banquet. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Ils choisirent l’eau non gazeuse pour le banquet. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « They will serve still water at the ceremony. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Ils serviront l’eau non gazeuse lors de la cérémonie. »
    • Contexte : Permet de distinguer l’eau sans gaz de l’eau gazeuse, notamment dans un contexte de restauration ou de santé.
  3. Still water / Eau tranquille

    • Dérivés : « calm water », « serene water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « The lake reflects still water. »
    • Traduction en français : « Le lac reflète une eau tranquille. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The lake exhibited still water. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Le lac exhiba une eau tranquille. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The lake will display still water at dawn. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Le lac affichera une eau tranquille à l’aube. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire un plan d’eau paisible et sans agitation, souvent en référence à des paysages naturels.
  4. Still water / Eau immobile

    • Dérivés : « motionless water », « non-moving water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « The pond has still water. »
    • Traduction en français : « L’étang possède de l’eau immobile. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The pond contained still water. »
    • Traduction en français (passé simple) : « L’étang contenut de l’eau immobile. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The pond will retain still water after the rain. »
    • Traduction en français (futur simple) : « L’étang retiendra de l’eau immobile après la pluie. »
    • Contexte : Terme souvent employé dans un contexte scientifique ou descriptif pour caractériser un liquide dépourvu de mouvement perceptible.
  5. Still water / Eau stagnante

    • Dérivés : « stagnant water », « stale water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Stagnant water in the field attracts insects. »
    • Traduction en français : « L’eau stagnante dans le champ attire les insectes. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The field exhibited stagnant water after the storm. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Le champ exhiba de l’eau stagnante après la tempête. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The field will accumulate stagnant water during heavy rains. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Le champ accumulera de l’eau stagnante lors de fortes pluies. »
    • Contexte : Terme à connotation négative, désignant une eau qui ne circule pas et qui peut devenir impropre à la consommation.
  6. Still water / Eau au repos

    • Dérivés : « water at rest », « resting water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « The bay contains still water. »
    • Traduction en français : « La baie contient de l’eau au repos. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The bay exhibited still water throughout the day. »
    • Traduction en français (passé simple) : « La baie exhiba de l’eau au repos tout au long de la journée. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The bay will maintain still water as the tide recedes. »
    • Traduction en français (futur simple) : « La baie conservera de l’eau au repos à mesure que la marée se retire. »
    • Contexte : Employé dans des contextes descriptifs ou scientifiques pour désigner une étendue d’eau calme et non agitée.
  7. Still water / Eau calme

    • Dérivés : « calm water », « peaceful water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « The river section shows still water. »
    • Traduction en français : « La section de la rivière montre de l’eau calme. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The river section manifested still water. »
    • Traduction en français (passé simple) : « La section de la rivière manifesta de l’eau calme. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The river section will exhibit still water after the dam closes. »
    • Traduction en français (futur simple) : « La section de la rivière exhibera de l’eau calme après la fermeture du barrage. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire un environnement aquatique paisible et harmonieux, souvent dans des descriptions de paysages.
  8. Still water / Eau sans bulles

    • Dérivés : « non-effervescent water », « water without carbonation »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « I usually drink water without bubbles. »
    • Traduction en français : « Je bois habituellement de l’eau sans bulles. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « She chose water without bubbles for her meal. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Elle choisit de l’eau sans bulles pour son repas. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « They will offer water without bubbles at the event. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Ils offriront de l’eau sans bulles lors de l’événement. »
    • Contexte : Expression utilisée dans le domaine de la restauration pour distinguer l’eau non carbonatée.
  9. Still water / Eau statique

    • Dérivés : « static water », « non-moving liquid »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « For the experiment, we use static water. »
    • Traduction en français : « Pour l’expérience, nous utilisons de l’eau statique. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « For the experiment, they used static water. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Pour l’expérience, ils utilisèrent de l’eau statique. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « For the experiment, we will use static water. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Pour l’expérience, nous utiliserons de l’eau statique. »
    • Contexte : Terme technique utilisé dans des contextes scientifiques pour décrire un liquide immobile ou non perturbé.
  10. Still water / Eau sereine

    • Dérivés : « serene water », « peaceful water »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « The garden pond reflects serene still water. »
    • Traduction en français : « Le bassin du jardin reflète une eau sereine. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The garden pond exhibited serene still water. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Le bassin du jardin exhiba une eau sereine. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The garden pond will display serene still water in the morning light. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Le bassin du jardin affichera une eau sereine dans la lumière du matin. »
    • Contexte : Terme poétique employé pour évoquer la tranquillité et la beauté d’une eau immobile dans un cadre naturel.

Chacune de ces dix expressions offre une nuance différente pour traduire « Still water » en anglais, que ce soit dans un contexte gastronomique, scientifique ou littéraire. Adaptez le choix de la formule à votre contexte pour une communication précise et évocatrice.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci