Der englische Begriff Soon wird im Deutschen meist mit Bald übersetzt. In diesem Artikel präsentieren wir 30 unterschiedliche Ausdrucksweisen, Metaphern, Assoziationen und Ableitungen, um diese zeitliche Nuance vielseitig darzustellen.
Soon – 30 Ausdrucksweisen und verwandte Ideen
3.1. Synonyme
| Ausdruck in der Ausgangssprache | Übersetzung in die Zielsprache | Beispielsatz (Ausgang) | Beispielsatz (Übersetzung) |
|---|---|---|---|
| Soon | Bald | I will arrive soon. | Ich werde bald ankommen. |
| Shortly | In Kürze | They will start shortly. | Sie werden in Kürze beginnen. |
| Before long | Ehe lange | He succeeded before long. | Er hatte ehe lange Erfolg. |
| Presently | Gleich | She will join us presently. | Sie wird gleich zu uns stoßen. |
| Momentarily | Augenblicklich | The show will start momentarily. | Die Vorstellung beginnt augenblicklich. |
| In no time | In null Komma nichts | It will be finished in no time. | Es wird in null Komma nichts fertig sein. |
| Very soon | Sehr bald | We expect the results very soon. | Wir erwarten die Ergebnisse sehr bald. |
| Within moments | In wenigen Augenblicken | The decision will be announced within moments. | Die Entscheidung wird in wenigen Augenblicken bekanntgegeben. |
3.2. Analogien und Metaphern
| Ausdruck in der Ausgangssprache | Übersetzung in die Zielsprache | Beispielsatz (Ausgang) | Beispielsatz (Übersetzung) |
|---|---|---|---|
| In a blink of an eye | Im Handumdrehen | The task was completed in a blink of an eye. | Die Aufgabe wurde im Handumdrehen erledigt. |
| At the drop of a hat | Auf der Stelle | He left at the drop of a hat. | Er ging auf der Stelle. |
| Like a flash | Wie im Blitz | The news spread like a flash. | Die Nachricht verbreitete sich wie im Blitz. |
| Faster than a heartbeat | Schneller als ein Herzschlag | The rumor spread faster than a heartbeat. | Das Gerücht verbreitete sich schneller als ein Herzschlag. |
| As sudden as lightning | So plötzlich wie ein Blitz | The change came as sudden as lightning. | Die Veränderung kam so plötzlich wie ein Blitz. |
| Before you know it | Ehe man sich versieht | Before you know it, the show will begin. | Ehe man sich versieht, beginnt die Show. |
| In a heartbeat | Im Nu | I would agree in a heartbeat. | Ich würde im Nu zustimmen. |
3.3. Assoziationen
| Ausdruck in der Ausgangssprache | Übersetzung in die Zielsprache | Beispielsatz (Ausgang) | Beispielsatz (Übersetzung) |
|---|---|---|---|
| Imminence | Unmittelbarkeit | The imminence of the event created excitement. | Die Unmittelbarkeit des Ereignisses erzeugte Aufregung. |
| Anticipation | Vorfreude | Anticipation builds as the moment approaches. | Die Vorfreude wächst, je näher der Moment rückt. |
| Immediacy | Sofortigkeit | Modern life values immediacy. | Das moderne Leben schätzt die Sofortigkeit. |
| Urgency | Dringlichkeit | There is a sense of urgency in every call. | In jedem Aufruf liegt eine gewisse Dringlichkeit. |
| Near future | Nahe Zukunft | Plans for the near future are being made. | Pläne für die nahe Zukunft werden gemacht. |
| Expectancy | Erwartung | A feeling of expectancy filled the room. | Ein Gefühl der Erwartung erfüllte den Raum. |
| Timeliness | Rechtzeitigkeit | Timeliness is crucial in business. | Rechtzeitigkeit ist in der Geschäftswelt entscheidend. |
3.4. Abgeleitete Ausdrücke
| Ausdruck in der Ausgangssprache | Übersetzung in die Zielsprache | Beispielsatz (Ausgang) | Beispielsatz (Übersetzung) |
|---|---|---|---|
| Sooner or later | Früher oder später | Sooner or later, the truth will emerge. | Früher oder später wird die Wahrheit ans Licht kommen. |
| Too soon | Zu früh | It is too soon to decide. | Es ist zu früh, um zu entscheiden. |
| Not soon enough | Nicht bald genug | Help came not soon enough. | Die Hilfe kam nicht bald genug. |
| Soon after | Kurz darauf | Soon after the rain, the sun appeared. | Kurz darauf erschien die Sonne. |
| Soon to be | Demnächst | A new model is soon to be released. | Ein neues Modell wird demnächst veröffentlicht. |
| Any day now | Jeden Tag gleich | They promised a delivery any day now. | Die Lieferung wurde jeden Tag gleich versprochen. |
| Soon enough | Bald genug | Soon enough, you will see the results. | Bald genug wirst du die Ergebnisse sehen. |
| As soon as possible | So bald wie möglich | Please finish the work as soon as possible. | Bitte beende die Arbeit so bald wie möglich. |
Fazit
In diesem Artikel haben wir 30 verschiedene Ausdrucksweisen vorgestellt, um Soon im Deutschen vielseitig zu übersetzen. Von direkten Synonymen über anschauliche Metaphern und weitreichende Assoziationen bis hin zu abgeleiteten Ausdrücken zeigt sich, wie flexibel die Sprache den Begriff der unmittelbaren Zeitlichkeit interpretieren kann.