Reliever in tagalog: 10 ways to say it in English-Tagalog

Reliever in Tagalog: 10 Ways to Say It in English-Tagalog
  1. Pampaginhawa / Reliever

    • Dérivés : « general reliever », « comfort enhancer »
    • Example in English (present simple) : This medication enhances pampaginhawa for chronic pain.
    • Tagalog Translation : « Pinapahusay ng gamot na ito ang pampaginhawa sa matagal nang pananakit. »
    • Example in English (past simple) : The therapy provided significant pampaginhawa last month.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Nagbigay ang therapy ng malaking pampaginhawa noong nakaraang buwan. »
    • Example in English (future simple) : The new treatment will offer better pampaginhawa.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Magbibigay ang bagong paggamot ng mas mahusay na pampaginhawa. »
    • Context : A versatile term used for any element or treatment that brings relief or comfort.
  2. Pang-alis ng sakit / Pain Reliever

    • Dérivés : « analgesic », « painkiller »
    • Example in English (present simple) : He always uses a pang-alis ng sakit for his headache.
    • Tagalog Translation : « Palagi siyang gumagamit ng pang-alis ng sakit para sa sakit ng ulo. »
    • Example in English (past simple) : She bought a pang-alis ng sakit last week.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Bumili siya ng pang-alis ng sakit noong nakaraang linggo. »
    • Example in English (future simple) : The pharmacy will have a new pang-alis ng sakit available tomorrow.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Magkakaroon ng bagong pang-alis ng sakit ang botika bukas. »
    • Context : Specifically refers to a medication or remedy that alleviates pain.
  3. Pang-alis ng stress / Stress Reliever

    • Dérivés : « stress reducer », « anxiety reliever »
    • Example in English (present simple) : A brisk walk often acts as a pang-alis ng stress.
    • Tagalog Translation : « Ang mabilis na lakad ay madalas na nagsisilbing pang-alis ng stress. »
    • Example in English (past simple) : Yoga acted as a pang-alis ng stress for her last year.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Nagsilbi ang yoga bilang pang-alis ng stress para sa kanya noong nakaraang taon. »
    • Example in English (future simple) : This new technique will be a reliable pang-alis ng stress.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Ang bagong teknik na ito ay magiging maaasahang pang-alis ng stress. »
    • Context : Used to denote an activity or remedy that eases mental or emotional tension.
  4. Pamparelaks / Relaxon

    • Dérivés : « relaxant », « soothing agent »
    • Example in English (present simple) : Listening to soft music is a great pamparelaks.
    • Tagalog Translation : « Ang pakikinig sa banayad na musika ay isang mahusay na pamparelaks. »
    • Example in English (past simple) : The spa session acted as a pamparelaks for him.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Naging isang pamparelaks ang session sa spa para sa kanya. »
    • Example in English (future simple) : Our vacation will serve as an excellent pamparelaks.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Ang aming bakasyon ay magsisilbing isang mahusay na pamparelaks. »
    • Context : Describes something that promotes relaxation and eases tension physically or mentally.
  5. Pampakalma / Calmer

    • Dérivés : « soothing », « tranquilizer » (informally)
    • Example in English (present simple) : Her words act as a natural pampakalma during stressful times.
    • Tagalog Translation : « Ang kanyang mga salita ay naturang pampakalma sa panahon ng stress. »
    • Example in English (past simple) : The soft lighting served as a pampakalma last evening.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Ang banayad na ilaw ay nagsilbing pampakalma noong nakaraang gabi. »
    • Example in English (future simple) : This herbal tea will be a great pampakalma for your nerves.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Ang herbal na tsaa na ito ay magiging mahusay na pampakalma para sa iyong mga nerbiyos. »
    • Context : Emphasizes natural soothing qualities that ease anxiety or physical tension.
  6. Tagapagbigay ng ginhawa / Provider of Relief

    • Dérivés : « source of comfort », « relief provider »
    • Example in English (present simple) : This service acts as a tagapagbigay ng ginhawa for busy professionals.
    • Tagalog Translation : « Ang serbisyong ito ay tagapagbigay ng ginhawa para sa mga abalang propesyonal. »
    • Example in English (past simple) : Her advice proved to be a tagapagbigay ng ginhawa during crisis time.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Ang kanyang payo ay napatunayan bilang tagapagbigay ng ginhawa noong may krisis. »
    • Example in English (future simple) : New policies will act as a tagapagbigay ng ginhawa in the workplace.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Ang mga bagong patakaran ay magsisilbing tagapagbigay ng ginhawa sa trabaho. »
    • Context : Describes any person or service that supplies relief and comfort in stressful situations.
  7. Pangpaginhawa / Easing Agent

    • Dérivés : « calming facilitator », « relief enhancer »
    • Example in English (present simple) : A brief nap can serve as an effective pangpaginhawa after a long day.
    • Tagalog Translation : « Ang isang maikling tulog ay epektibong pangpaginhawa matapos ang mahabang araw. »
    • Example in English (past simple) : The massage acted as an excellent pangpaginhawa during the retreat.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Ang masahe ay naging mahusay na pangpaginhawa sa retreat. »
    • Example in English (future simple) : She will find pangpaginhawa through meditation.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Makakahanap siya ng pangpaginhawa sa pamamagitan ng pagmumuni-muni. »
    • Context : Indicates a method or object that actively reduces discomfort or fatigue.
  8. Pampahupa / Alleviator

    • Dérivés : « burden alleviator », « stress alleviator »
    • Example in English (present simple) : A good laugh serves as a natural pampahupa for daily worries.
    • Tagalog Translation : « Ang isang magandang tawa ay nagsisilbing natural na pampahupa para sa mga pang-araw-araw na alalahanin. »
    • Example in English (past simple) : The comedian’s routine was a real pampahupa for the tired audience.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Ang palabas ng komedyante ay naging tunay na pampahupa para sa mga pagod na manonood. »
    • Example in English (future simple) : The upcoming event will act as a pampahupa in stressed times.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Ang nalalapit na kaganapan ay magsisilbing pampahupa sa mga panahong puno ng stress. »
    • Context : Emphasizes a quality or solution that effectively lightens one’s burden or eases discomfort.
  9. Pang-reliever / Pang-reliever

    • Dérivés : « modern reliever », « instant pang-reliever »
    • Example in English (present simple) : Many people now refer to this app as a reliable pang-reliever for anxiety.
    • Tagalog Translation : « Marami na ang tinatawag sa app na ito bilang isang maaasahang pang-reliever para sa pag-aalala. »
    • Example in English (past simple) : The gadget was touted as a great pang-reliever during stressful times.
    • Tagalog Translation (past simple) : « Ang gadget ay kinilala bilang isang mahusay na pang-reliever noong mga oras ng stress. »
    • Example in English (future simple) : This tool will be marketed as a pang-reliever for everyday challenges.
    • Tagalog Translation (future simple) : « Ibebenta ang tool na ito bilang pang-reliever para sa mga pang-araw-araw na hamon. »
    • Context : A colloquial, borrowed term used in daily conversation to denote any effective method that provides relief.
This article presents 10 ways to express “reliever” in Tagalog along with their corresponding English terms. Each entry includes derivatives, example sentences in the present, past, and future tenses (with Tagalog translations), and a brief context to help you understand the usage. Choose the expression that best fits your situation for clear and effective communication in both languages!

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci