-
Prise en charge / تولي المسؤولية
- Dérivés : s’occuper / يعتني, gérer / يدير
- Exemple en arabe (présent simple) : يقوم الفريق بتولي المسؤولية عن المشروع.
- Traduction en français : L’équipe prend en charge le projet.
- Exemple au passé simple : تولى الفريق المسؤولية عن المشروع بنجاح.
- Traduction en français : L’équipe prit en charge le projet avec succès.
- Exemple au futur simple : سوف يتولى الفريق المسؤولية عن المشروع قريبًا.
- Traduction en français : L’équipe assumera la responsabilité du projet prochainement.
- Contexte : Utilisé dans un contexte professionnel pour désigner l’action de se charger d’une tâche ou d’une responsabilité.
Traduction arabe français
[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]
-
Gestion / إدارة
- Dérivés : administrer / يدير, organiser / ينظم
- Exemple en arabe (présent simple) : يدير المدير الفرق بفعالية.
- Traduction en français : Le directeur gère les équipes efficacement.
- Exemple au passé simple : أدار المدير الشركة بكفاءة في العام الماضي.
- Traduction en français : Le directeur a géré l’entreprise avec efficacité l’année dernière.
- Exemple au futur simple : سوف يدير المدير المشروع في المستقبل.
- Traduction en français : Le directeur gérera le projet à l’avenir.
- Contexte : Employé dans des contextes administratifs ou d’entreprise pour exprimer la direction et l’organisation des ressources.
-
Encadrement / إشراف
- Dérivés : superviser / يشرف, contrôler / يراقب
- Exemple en arabe (présent simple) : يشرف المعلم على الطلاب خلال الدروس.
- Traduction en français : Le professeur encadre les élèves pendant les cours.
- Exemple au passé simple : أشرف المشرف على تنفيذ الخطة الدراسية بنجاح.
- Traduction en français : Le superviseur encadra la mise en œuvre du programme avec succès.
- Exemple au futur simple : سوف يشرف المدير على تقديم التدريب.
- Traduction en français : Le directeur encadrera la formation.
- Contexte : Utilisé dans des milieux éducatif et professionnel pour assurer le suivi et la coordination des activités.
-
Accompagnement / مرافقة
- Dérivés : assister / يساعد, accompagner / يصاحب
- Exemple en arabe (présent simple) : ترافق الأخصائية المرضى إلى عيادات العلاج.
- Traduction en français : L’accompagnatrice conduit les patients aux consultations.
- Exemple au passé simple : رافقت الممرضة المرضى طوال فترة علاجهم.
- Traduction en français : L’infirmière accompagna les patients durant toute la durée de leur traitement.
- Exemple au futur simple : سوف تصاحب الأخصائية المرضى إلى المستشفى.
- Traduction en français : L’accompagnatrice accompagnera les patients à l’hôpital.
- Contexte : Utilisé principalement dans les domaines médicaux ou sociaux pour souligner l’action de soutenir et d’assister une personne.
-
Assistance / مساعدة
- Dérivés : secourir / ينجد, appuyer / يدعم
- Exemple en arabe (présent simple) : تقدم المؤسسة المساعدة للمحتاجين.
- Traduction en français : L’institution apporte son assistance aux personnes dans le besoin.
- Exemple au passé simple : قدمت الطالبات المساعدة لبعضهن في الواجبات.
- Traduction en français : Les élèves se sont aidés mutuellement dans leurs devoirs.
- Exemple au futur simple : سوف تقدم الوزارة المساعدة للمواطنين المتضررين.
- Traduction en français : Le ministère offrira son assistance aux citoyens affectés.
- Contexte : Employé dans des situations humanitaires et sociales pour indiquer le soutien apporté aux personnes vulnérables.
-
Soutien / دعم
- Dérivés : appuyer / يؤيد, renforcer / يقوي
- Exemple en arabe (présent simple) : يدعم الأصدقاء بعضهم في جميع الظروف.
- Traduction en français : Les amis se soutiennent mutuellement en toutes circonstances.
- Exemple au passé simple : دعم المجتمع المبادرة خلال فترة الأزمة.
- Traduction en français : La communauté soutint l’initiative durant la crise.
- Exemple au futur simple : سوف يدعم القادة المشروع الوطني في العام القادم.
- Traduction en français : Les dirigeants soutiendront le projet national l’année prochaine.
- Contexte : Utilisé pour désigner une aide morale ou logistique dans des situations complexes.
-
Intervention / تدخل
- Dérivés : agir / يتدخل, médier / يتوسط
- Exemple en arabe (présent simple) : يتدخل الفريق الطبي بسرعة لإنعاش المصاب.
- Traduction en français : L’équipe médicale intervient rapidement pour secourir le blessé.
- Exemple au passé simple : تدخلت الشرطة لإنهاء الشجار في وقت سابق.
- Traduction en français : La police intervint pour mettre fin à la bagarre précédemment.
- Exemple au futur simple : سوف يتدخل الخبراء في القضية إذا لزم الأمر.
- Traduction en français : Les experts interviendront dans l’affaire si nécessaire.
- Contexte : Utilisé dans des situations d’urgence ou de conflit pour indiquer une action corrective ou d’assistance.
-
Soins / رعاية
- Dérivés : soigner / يعالج, prendre soin / يعتني
- Exemple en arabe (présent simple) : تقدم المستشفى رعاية متخصصة للمرضى.
- Traduction en français : L’hôpital offre des soins spécialisés aux patients.
- Exemple au passé simple : قدمت الممرضة رعاية حنونة للمريض بالأمس.
- Traduction en français : L’infirmière prodigua des soins attentifs au patient hier.
- Exemple au futur simple : سوف يقدم العيادة رعاية صحية متطورة بعد التحديث.
- Traduction en français : La clinique offrira des soins de santé avancés après la mise à jour.
- Contexte : Fréquemment utilisé dans le domaine médical pour signaler l’attention portée aux patients.
-
Coordination / تنسيق
- Dérivés : organiser / ينظم, harmoniser / يوائم
- Exemple en arabe (présent simple) : يقوم المدير بتنسيق جهود الفريق عبر الأقسام.
- Traduction en français : Le directeur coordonne les efforts de l’équipe entre les départements.
- Exemple au passé simple : نسق المنظمون الحملة بفعالية خلال الأسبوع الماضي.
- Traduction en français : Les organisateurs coordonnèrent efficacement la campagne la semaine dernière.
- Exemple au futur simple : سوف يقوم الفريق بتنسيق الأنشطة القادمة بدقة.
- Traduction en français : L’équipe coordonnera précisément les prochaines activités.
- Contexte : Utilisé dans un contexte professionnel pour décrire l’organisation et la synchronisation des tâches.
-
Supervision / رقابة
- Dérivés : surveiller / يراقب, contrôler / يسيطر
- Exemple en arabe (présent simple) : تشرف الجهات المختصة على تنفيذ الخطة.
- Traduction en français : Les autorités supervisent l’exécution du plan.
- Exemple au passé simple : أشرفت اللجنة على العملية الانتخابية بنزاهة.
- Traduction en français : La commission supervisa l’opération électorale avec intégrité.
- Exemple au futur simple : سوف تشرف الإدارة على المشروع الجديد في الشهر القادم.
- Traduction en français : La direction supervisera le nouveau projet le mois prochain.
- Contexte : Employé pour signifier le contrôle et la vérification dans divers contextes organisationnels.
Chacune de ces dix expressions permet d’exprimer la notion de prise en charge – et ses variantes – en arabe selon des contextes variés. Adaptez le choix de l’expression en fonction de votre interlocuteur et de la situation afin d’établir une communication claire et pertinente.