Guide expert : élaboré par presentation-cv-simple.com
La palabra “prima” en español es un término polifacético: puede referirse a un miembro familiar directo (la hija del tío o tía), o bien a una remuneración adicional que se recibe bajo ciertas condiciones laborales. Cuando decides aprender francés, es fundamental entender que este palabra tiene igualmente más de una traducción y matiz, y que depende mucho del contexto detectar cuál de ellas usar.
A primera vista —te lo confieso— puede parecer que “prima” es algo trivial, pero, según mi experiencia, he visto a muchas personas confundirse y perder tiempo intentando entender cuál es su equivalente correcto, sobre todo en un idioma tan particular como el francés. Por lo tanto, hoy te propongo acompañarte en un paseo por sus distintos sentidos, usos y derivados, con ejemplos claros y cercanos.
¿Qué significa “prima” en francés y cuáles son sus equivalentes según el contexto?
En contexto familiar, “prima” se traduce como “cousine” (femenino), que es la palabra usada para la hija del tío o la tía. Para “primo,” obviamente se usa “cousin” (masculino).
Por otro lado, en el mundo laboral o de negocios, “prima” se traduce como “prime” (femenino). Esta “prime” es un pago o gratificación extra, comúnmente en las nóminas.
Así que, para que no te caigas en la trampa —que es más común de lo que crees— es fundamental fijarte en el contexto al usar “prima” para no provocar malentendidos.
Lista de traducciones y matices cortos
| Español | Francés | Uso/contexto |
|———–|—————–|——————————|
| Prima | Cousine | Familiar: prima (parentesco) |
| Prima | Prime | Laboral: remuneración extra |
| Prima | Gratification | Sinónimo de premio o bonus |
20 ejemplos palpables de “prima” en francés-español con análisis detallados
Ahora —y para que por fin quede todo clarito— vamos a ver frases completas, que siempre ayudan a entender no sólo la palabra, sino también la estructura, los tiempos verbales y algunos matices culturales.
- Ma cousine habite à Paris.
Mi prima vive en París.
Aquí la palabra familiar más común. Fíjate que “cousine” es femenino y lleva artículo posesivo “ma”.
- Les employés reçoivent une prime de fin d’année.
Los empleados reciben una prima de fin de año.
Contexto laboral clarísimo: “prime” significa remuneración extra.
- Je vais chez ma cousine ce week-end.
Voy a casa de mi prima este fin de semana.
Recurres de nuevo a “cousine” para indicar familiar cercano.
- Il a gagné une prime pour son excellent travail.
Él ganó una prima por su excelente trabajo.
Nota que “prime” puede ser premio o bonificación.
- Ma cousine est professeur.
Mi prima es profesora.
Frase sencilla que se usa para presentar familiares.
- Chaque mois, les salariés peuvent recevoir une prime.
Cada mes, los trabajadores pueden recibir una prima.
Aquí “prime” tiene un sentido más general.
- J’ai appelé ma cousine hier soir.
Llamé a mi prima anoche.
Mostrar acciones pasadas con familiaridad.
- La prime inflation a aidé beaucoup de familles.
La prima por inflación ayudó a muchas familias.
“Prime inflation” es una expresión francesa común en asuntos gubernamentales.
- Ma cousine adore les animaux.
Mi prima adora a los animales.
Contexto sencillo pero afectuoso.
- Le montant de la prime varie selon les performances.
El monto de la prima varía según el rendimiento.
Ejemplo típico para contratos y evaluación.
- Nous avons rencontré ma cousine à la fête.
Nos encontramos con mi prima en la fiesta.
Uso del verbo en pasado compuesto.
- Une prime exceptionnelle peut être accordée en fin d’année.
Se puede otorgar una prima excepcional a fin de año.
Expresión muy usada en administración.
- Ma cousine a deux enfants.
Mi prima tiene dos hijos.
Relatos cotidianos con familiares.
- La prime de risque est importante dans ce métier.
La prima por riesgo es importante en esta profesión.
Frase que describe condiciones laborales.
- J’ai visité ma cousine chez elle.
Visité a mi prima en su casa.
Acción cotidiana, poner en práctica el vocabulario familiar.
- La prime à la conversion aide à changer de véhicule.
La prima de conversión ayuda a cambiar de vehículo.
Expresión común en política y medio ambiente.
- Ma cousine parle quatre langues.
Mi prima habla cuatro idiomas.
Presentación de características personales.
- Certaines primes sont soumises à des conditions strictes.
Algunas primas están sujetas a condiciones estrictas.
Hablar de regulaciones financieras o legales.
- Nous avons passé le weekend avec ma cousine.
Pasamos el fin de semana con mi prima.
Uso familiar y tiempo pasado.
- La prime de Noël est une tradition en France.
La prima de Navidad es una tradición en Francia.
Un toque cultural para entender que la palabra tiene peso social.
Derivados de “prima” y expresiones relacionadas
Cuando hablamos de “prima,” también aparecen términos vinculados:
- “Prime de fin d’année”: prima de fin de año.
- “Prime à l’ancienneté”: prima por antigüedad.
- “Prime d’intéressement”: prima por participación en beneficios.
- “Prime exceptionnelle”: prima excepcional, fuera de lo común.
- “Cousine germaine”: prima hermana.
- “Cousine éloignée”: prima lejana, para hablar de grados de parentesco.
Además, se pueden construir expresiones afectivas como: “ma chère cousine” (mi querida prima), que reflejan cercanía y cariño.
Reflexión y consejos para usar “prima” en francés correctamente
A primera vista, podrías caer en la tentación de traducir “prima” al francés sin más, y acabar diciendo “prime” cuando te refieres a un familiar, o “cousine” cuando hablas de dinero —créeme, me ha pasado más de una vez. Por eso, la clave aquí es entender el contexto, y recordar que en francés, dependiendo de su significado, la palabra cambia completamente.
Cuando hablas de familia, piensa siempre en “cousine,” la prima que viste ayer o con la que hablas por teléfono. Si el asunto es laboral o financiero, la palabra que deslumbra es “prime,” ese dinero extra que puede cambiarte la vida —o al menos, hacer que el fin de mes sea algo más llevadero.
Para dominar estas diferencias, lo que a mí me ha funcionado y que te recomiendo encarecidamente es:
- Escucha hablantes nativos en contexto (series, podcasts, conversaciones).
- Practica frases completas, no solo vocabulario aislado.
- Presta atención a su uso en medios y textos oficiales, donde “prime” tiene muchos matices.
➡️ En caso de duda, consulta siempre una fuente oficial o un profesional calificado para aclarar cualquier cuestión puntual.