1. Pollo / Poulet
Variantes dérivées :
- Pollastro / Poussin
- Pollina / Poulette
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo è fresco oggi. » Français : « Le poulet est frais aujourd’hui. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Ho cucinato il pollo ieri sera. » Français : « J’ai cuisiné le poulet hier soir. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Domani preparerò il pollo per cena. » Français : « Demain, je préparerai le poulet pour le dîner. (Futur simple) »
Explication : Le terme pollo est la désignation de base de l’animal destiné à l’alimentation. Incontournable dans la cuisine italienne, il sert de socle à de nombreuses recettes traditionnelles.
2. Pollo arrosto / Poulet rôti
Variantes dérivées :
- Arrosto di pollo / Rôti de poulet
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo arrosto è davvero saporito. » Français : « Le poulet rôti est vraiment savoureux. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Abbiamo gustato il pollo arrosto ieri sera. » Français : « Nous avons dégusté le poulet rôti hier soir. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Serviremo il pollo arrosto alla festa domani. » Français : « Nous servirons le poulet rôti à la fête demain. (Futur simple) »
Explication : L’expression pollo arrosto désigne un poulet cuit au four jusqu’à obtenir une peau croustillante et une chair tendre. Il s’agit d’un classique apprécié pour sa simplicité et son goût authentique.
3. Pollo alla cacciatora / Poulet chasseur
Variantes dérivées :
- Alla cacciatora / À la chasse
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo alla cacciatora ha un gusto rustico e avvolgente. » Français : « Le poulet chasseur a une saveur rustique et enveloppante. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « La nonna ha preparato un ottimo pollo alla cacciatora. » Français : « Grand-mère a préparé un excellent poulet chasseur. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Preparerò il pollo alla cacciatora per la cena di domani. » Français : « Je préparerai le poulet chasseur pour le dîner de demain. (Futur simple) »
Explication : Le pollo alla cacciatora est une recette traditionnelle où le poulet mijote avec tomates, herbes et parfois olives, évoquant le mode de vie campagnard et les saveurs de la chasse.
4. Pollo fritto / Poulet frit
Variantes dérivées :
- Frittura di pollo / Friture de poulet
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo fritto è croccante fuori e tenero dentro. » Français : « Le poulet frit est croustillant à l’extérieur et tendre à l’intérieur. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Ho assaggiato delizioso pollo fritto in un ristorante locale. » Français : « J’ai goûté un délicieux poulet frit dans un restaurant local. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Prepareremo il pollo fritto per l’aperitivo di stasera. » Français : « Nous préparerons le poulet frit pour l’apéritif de ce soir. (Futur simple) »
Explication : L’expression pollo fritto fait référence à du poulet pané et frit, reconnu pour sa texture dorée et croustillante, souvent servi en entrée ou en snack convivial.
5. Pollo al limone / Poulet au citron
Variantes dérivées :
- Limonato di pollo / Poulet citronné
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo al limone offre un sapore fresco e agrumato. » Français : « Le poulet au citron offre une saveur fraîche et agrumée. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Abbiamo cucinato il pollo al limone con erbe aromatiche. » Français : « Nous avons cuisiné le poulet au citron avec des herbes aromatiques. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Proverò il pollo al limone nel nuovo ristorante domani. » Français : « J’essaierai le poulet au citron dans le nouveau restaurant demain. (Futur simple) »
Explication : Cette association originale—pollo al limone—met en contraste la douceur de la viande avec la vivacité du citron, apportant une touche de fraîcheur aux plats italiens.
6. Pollo in umido / Poulet en sauce
Variantes dérivées :
- Umido di pollo / Poulet en sauce
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo in umido è ricco di sapori mediterranei. » Français : « Le poulet en sauce est riche en saveurs méditerranéennes. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Mia madre ha preparato un gustoso pollo in umido durante il weekend. » Français : « Ma mère a préparé un savoureux poulet en sauce pendant le weekend. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Cucinerò il pollo in umido per il pranzo di domani. » Français : « Je cuisinerai le poulet en sauce pour le déjeuner de demain. (Futur simple) »
Explication : Le pollo in umido se distingue par sa cuisson lente dans un mélange de légumes, herbes et parfois vin, créant une sauce onctueuse qui sublime la tendreté de la viande.
7. Pollo alla griglia / Poulet grillé
Variantes dérivées :
- Grigliata di pollo / Grillade de poulet
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo alla griglia è leggero e affumicato. » Français : « Le poulet grillé est léger et légèrement fumé. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Abbiamo grigliato il pollo nel pomeriggio. » Français : « Nous avons grillé le poulet cet après-midi. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Griglierò il pollo alla griglia durante il picnic di domani. » Français : « Je grillerai le poulet grillé lors du pique-nique de demain. (Futur simple) »
Explication : La cuisson alla griglia confère au poulet une saveur authentique, grâce aux marques de grill et à un goût légèrement fumé, idéal pour les repas estivaux en plein air.
8. Pollo alla diavola / Poulet diable
Variantes dérivées :
- Diavolato di pollo / Poulet épicé
Exemples :
- Présent : Italien : « Il pollo alla diavola è piccante e vibrante. » Français : « Le poulet diable est épicé et vibrant. (Présent) »
- Passé composé : Italien : « Il ristorante ha servito un eccellente pollo alla diavola ieri. » Français : « Le restaurant a servi un excellent poulet diable hier. (Passé composé) »
- Futur simple : Italien : « Organizzerò una cena con pollo alla diavola la prossima settimana. » Français : « J’organiserai un dîner avec poulet diable la semaine prochaine. (Futur simple) »
Explication : L’appellation pollo alla diavola évoque une recette audacieuse et épicée, dans laquelle les assaisonnements forts transfèrent une chaleur caractéristique, appréciée par les amateurs de sensations fortes en bouche.