Peas – traduction: 10 façons de le dire en anglais-français

  1. Peas / Pois

    • Dérivés : « garden peas », « common peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Peas are eaten worldwide. »
    • Traduction en français : « Les pois sont consommés dans le monde entier. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Peas were harvested by the farmer. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois furent récoltés par le fermier. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Peas will nourish our meals tomorrow. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois nourriront nos repas demain. »
    • Contexte : Terme générique désignant ce légume apprécié et largement utilisé dans la cuisine du monde.
  2. Green peas / Pois verts

    • Dérivés : « organic green peas », « tender green peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Green peas add a burst of color to salads. »
    • Traduction en français : « Les pois verts apportent une touche de couleur aux salades. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Green peas enhanced the dish at dinner. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois verts rehaussèrent le plat lors du dîner. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Green peas will complement your lunch. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois verts compléteront votre déjeuner. »
    • Contexte : Expression courante utilisée pour décrire des pois dont la couleur vive rehausse de nombreux plats.
  3. Fresh peas / Pois frais

    • Dérivés : « newly picked peas », « seasonal fresh peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Fresh peas taste much sweeter. »
    • Traduction en français : « Les pois frais ont un goût bien plus sucré. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Fresh peas delighted the guests at the banquet. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois frais ravirent les convives lors du banquet. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Fresh peas will improve the flavor of the salad. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois frais amélioreront le goût de la salade. »
    • Contexte : Term utilisé pour insister sur la qualité et la fraîcheur, souvent saisonniers et prisés en gastronomie.
  4. Snow peas / Pois mange-tout

    • Dérivés : « crisp snow peas », « edible pod peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Snow peas crunch nicely in stir-fries. »
    • Traduction en français : « Les pois mange-tout croquent agréablement dans les sautés. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Snow peas added a unique texture to the dish. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois mange-tout apportèrent une texture unique au plat. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Snow peas will brighten up the vegetable medley. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois mange-tout égayeront l’assortiment de légumes. »
    • Contexte : Utilisés notamment dans la cuisine asiatique, ces pois se distinguent par leur pod entièrement comestible.
  5. Sugar snap peas / Pois croquants sucrés

    • Dérivés : « snap peas », « crunchy sugar snap peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Sugar snap peas are a popular snack. »
    • Traduction en français : « Les pois croquants sucrés sont une collation appréciée. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Sugar snap peas impressed the chef at the market. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois croquants sucrés impressionnèrent le chef au marché. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Sugar snap peas will add crunch to the stir-fry. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois croquants sucrés apporteront du croquant au sauté. »
    • Contexte : Expression spécifique pour désigner ces pois dont la texture et la douceur en font un ingrédient de choix dans de nombreux plats.
  6. Split peas / Pois cassés

    • Dérivés : « dried split peas », « ground split peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Split peas are used to make hearty soups. »
    • Traduction en français : « Les pois cassés servent à préparer des soupes consistantes. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Split peas thickened the soup last winter. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois cassés épaissirent la soupe l’hiver dernier. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Split peas will be the main ingredient in the stew. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois cassés constitueront l’ingrédient principal du ragoût. »
    • Contexte : Couramment utilisés dans les recettes traditionnelles, notamment pour leur capacité à enrichir et épaissir les préparations.
  7. Black-eyed peas / Pois à yeux noirs

    • Dérivés : « Southern black-eyed peas », « small black-eyed peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Black-eyed peas are essential in Southern cuisine. »
    • Traduction en français : « Les pois à yeux noirs sont essentiels dans la cuisine du Sud. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Black-eyed peas enriched the festive dish last year. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois à yeux noirs enrichirent le plat festif l’année dernière. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Black-eyed peas will add a distinct flavor to the salad. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois à yeux noirs ajouteront une saveur distincte à la salade. »
    • Contexte : Populaire dans divers plats traditionnels, notamment dans les recettes du Sud des États-Unis.
  8. Baby peas / Petits pois

    • Dérivés : « tender baby peas », « mini peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Baby peas are often used in gourmet dishes. »
    • Traduction en français : « Les petits pois sont souvent employés dans la gastronomie. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Baby peas adorned the garnish at the dinner. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les petits pois ornèrent magnifiquement la garniture du dîner. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Baby peas will feature in the next seasonal menu. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les petits pois figureront dans le prochain menu de saison. »
    • Contexte : Souvent associés à une présentation raffinée, ce terme désigne de petits pois délicats et savoureux.
  9. Dried peas / Pois secs

    • Dérivés : « dried green peas », « ground dried peas »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « Dried peas provide a rich source of protein. »
    • Traduction en français : « Les pois secs offrent une source riche en protéines. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « Dried peas flavored the traditional soup last autumn. »
    • Traduction en français (passé simple) : « Les pois secs parfumèrent la soupe traditionnelle l’automne dernier. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « Dried peas will be used in the hearty stew. »
    • Traduction en français (futur simple) : « Les pois secs seront intégrés dans le ragoût copieux. »
    • Contexte : Idéaux pour les préparations mijotées, ces pois sont appréciés pour leurs qualités nutritionnelles et leur goût prononcé.
  10. Pea pod / Cosse de pois

    • Dérivés : « green pea pod », « edible pea pod »
    • Exemple en anglais (présent simple) : « The pea pod holds several nutritious peas. »
    • Traduction en français : « La cosse de pois renferme plusieurs pois nutritifs. »
    • Exemple en anglais (passé simple) : « The pea pod protected the peas during transport. »
    • Traduction en français (passé simple) : « La cosse de pois protégea les pois pendant le transport. »
    • Exemple en anglais (futur simple) : « The pea pod will be removed before serving the dish. »
    • Traduction en français (futur simple) : « La cosse de pois sera retirée avant de servir le plat. »
    • Contexte : Terme qui désigne l’enveloppe extérieure du légume, souvent éliminée lors de la préparation des plats.

Ces dix expressions illustrent diverses manières de traduire « Peas » en anglais, en abordant ses différentes variétés et contextes culinaires. Adaptez votre choix selon le type de pois auquel vous faites référence pour une communication précise et savoureuse !

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci