Out of delivery – traduction en français : 8 façons de le dire

Variantes dérivées :

  • delivery‑free / sans livraison
  • non‑delivered / non livré

Exemples de phrases en anglais avec « Out of delivery » et traductions en français

  • Présent : « This service is out of delivery during the holidays. » — (Traduction : Ce service est hors livraison pendant les vacances. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « The company has been out of delivery due to system issues. » — (Traduction : La société a été hors livraison à cause de problèmes de système. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « Tomorrow, the option will be out of delivery until updated. » — (Traduction : Demain, l’option sera hors livraison jusqu’à mise à jour. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Cette expression indique qu’un service ou produit n’est plus disponible en mode livraison, souvent pour une période de rupture ou d’interruption.

Origine et étymologie : Le mot delivery provient du vieux français delivrer, signifiant « libérer » ou « acheminer », et s’est spécialisé dans le transport et la distribution de marchandises.

Option 2 : Out for delivery / En cours de livraison

Variantes dérivées :

  • delivery in progress / livraison en cours
  • currently out for delivery / actuellement en cours de livraison

Exemples de phrases en anglais avec « Out for delivery » et traductions en français

  • Présent : « The package is out for delivery. » — (Traduction : Le colis est en cours de livraison. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « The parcel was out for delivery earlier today. » — (Traduction : Le colis était en cours de livraison plus tôt aujourd’hui. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « The shipment will be out for delivery by noon. » — (Traduction : La livraison sera en cours avant midi. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Utilisée majoritairement dans la logistique, cette expression informe que le colis ou la commande est actuellement en route vers le destinataire.

Origine et étymologie : Elle partage la même base étymologique avec delivery, signifiant l’acheminement, et s’est popularisée dans le vocabulaire du transport de colis.

Option 3 : Without delivery / Sans livraison

Variantes dérivées :

  • delivery‑free / sans service de livraison
  • non‑delivered / non livré

Exemples de phrases en anglais avec « Without delivery » et traductions en français

  • Présent : « We offer this product without delivery charges. » — (Traduction : Nous offrons ce produit sans frais de livraison. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « He purchased an item without delivery last weekend. » — (Traduction : Il a acheté un article sans livraison le week-end dernier. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « They will sell the goods without delivery if ordered online. » — (Traduction : Ils vendront les marchandises sans livraison si elles sont commandées en ligne. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Cette formule sert à préciser qu’un produit ou service est proposé sans inclure l’option ou les frais de livraison, souvent pour optimiser le coût.

Origine et étymologie : La racine delivery reste liée à l’acheminement, tandis que la préposition without met en évidence l’absence de ce service.

Option 4 : Not in delivery / Pas en livraison

Variantes dérivées :

  • delivery‑unavailable / livraison non disponible
  • out of stock delivery / livraison en rupture

Exemples de phrases en anglais avec « Not in delivery » et traductions en français

  • Présent : « This product is not in delivery today. » — (Traduction : Ce produit n’est pas en livraison aujourd’hui. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « The service was not in delivery last week. » — (Traduction : Le service n’a pas été en livraison la semaine dernière. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « The item will not be in delivery during the weekend. » — (Traduction : L’article ne sera pas en livraison pendant le week-end. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Utilisée pour signaler qu’un produit ou service n’est pas disponible pour être expédié lors d’une période donnée.

Origine et étymologie : Le terme se base sur delivery avec l’ajout d’une négation explicite pour indiquer l’indisponibilité du service.

Option 5 : Delivery halted / Livraison arrêtée

Variantes dérivées :

  • delivery suspended / livraison suspendue
  • stopped delivery / livraison stoppée

Exemples de phrases en anglais avec « Delivery halted » et traductions en français

  • Présent : « Their delivery is halted due to technical issues. » — (Traduction : Leur livraison est arrêtée en raison de problèmes techniques. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « The delivery was halted last night. » — (Traduction : La livraison a été arrêtée hier soir. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « The company will halt delivery if the issues continue. » — (Traduction : La société arrêtera la livraison si les problèmes persistent. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Cette expression indique une interruption momentanée ou forcée du service de livraison, souvent causée par des problèmes techniques ou logistiques.

Origine et étymologie : Le mot delivery conserve sa racine médiévale, associé ici à halted, qui signifie « interrompu » ou « stoppé ».

Option 6 : Out of delivery range / Hors de la zone de livraison

Variantes dérivées :

  • delivery outside range / livraison hors de portée
  • beyond delivery range / au-delà de la zone de livraison

Exemples de phrases en anglais avec « Out of delivery range » et traductions en français

  • Présent : « This location is out of delivery range. » — (Traduction : Cet emplacement est hors de la zone de livraison. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « He was informed that his order was out of delivery range yesterday. » — (Traduction : Il a été informé que sa commande était hors de la zone de livraison hier. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « They will update the system if an address falls out of delivery range. » — (Traduction : Ils mettront à jour le système si une adresse tombe hors de la zone de livraison. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Cette expression signale qu’une destination se trouve en dehors de la zone géographique couverte par le service de livraison.

Origine et étymologie : La notion de delivery garde sa même origine, et le terme range (issu de l’anglais signifiant « étendue ») précise la limite géographique du service.

Option 7 : Delivery discontinued / Livraison interrompue

Variantes dérivées :

  • cancelled delivery / livraison annulée
  • ceased delivery / fin de livraison

Exemples de phrases en anglais avec « Delivery discontinued » et traductions en français

  • Présent : « The delivery is discontinued in this area. » — (Traduction : La livraison est interrompue dans cette zone. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « The delivery was discontinued last week. » — (Traduction : La livraison a été interrompue la semaine dernière. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « They will discontinue delivery if the problem persists. » — (Traduction : Ils interrompront la livraison si le problème persiste. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Cette expression est utilisée pour signaler qu’un service de livraison a été définitivement ou temporairement interrompu, souvent pour des raisons structurelles ou commerciales.

Origine et étymologie : Le terme delivery conserve son origine ancienne (du vieux français delivrer), tandis que discontinued provient du latin avec le préfixe dis- indiquant la cessation.

Option 8 : Delivery deferred / Livraison différée

Variantes dérivées :

  • postponed delivery / livraison reportée
  • delayed delivery / livraison retardée

Exemples de phrases en anglais avec « Delivery deferred » et traductions en français

  • Présent : « The delivery is deferred until further notice. » — (Traduction : La livraison est différée jusqu’à nouvel ordre. – Temps : Présent)
  • Passé composé : « The delivery was deferred last week due to operational challenges. » — (Traduction : La livraison a été différée la semaine dernière en raison de difficultés opérationnelles. – Temps : Passé composé)
  • Futur simple : « The delivery will be deferred if the delays continue. » — (Traduction : La livraison sera différée si les retards persistent. – Temps : Futur simple)

Explication contextuelle : Cette expression signifie que la livraison est repoussée à une date ultérieure, souvent en raison de contraintes logistiques ou décisionnelles.

Origine et étymologie : Le terme deferred dérive du latin deferre, signifiant « remettre à plus tard ». Associé à delivery dont l’origine se retrouve dans le vieux français, l’ensemble exprime l’idée d’un report dans l’acheminement.

Ainsi, Out of delivery peut être traduit en français par :
  • Out of delivery / Hors livraison
  • Out for delivery / En cours de livraison
  • Without delivery / Sans livraison
  • Not in delivery / Pas en livraison
  • Delivery halted / Livraison arrêtée
  • Out of delivery range / Hors de la zone de livraison
  • Delivery discontinued / Livraison interrompue
  • Delivery deferred / Livraison différée

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci