Merci c’est gentil – 10 façons de le dire en français-anglais

Remercier quelqu’un en soulignant sa gentillesse est un moyen de renforcer les liens et d’exprimer sa gratitude avec tact. Dans cet article, découvrez 10 manières charmantes de dire « merci c’est gentil » en français et en anglais, avec pour chacune des variantes alternatives et une explication du contexte d’usage.

1. Merci, c’est gentil / Thanks, that’s kind

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est gentil »
    • « Merci, c’est vraiment gentil »
  • Variantes en anglais :
    • « Thanks, that’s kind »
    • « Thank you, that’s very kind »
  • Contextes d’usage : Expression courante et sincère, utilisée pour remercier une personne après un geste ou une parole attentionnée, aussi bien en contexte informel que semi-formel.

2. Merci, c’est très aimable de votre part / Thank you, that’s very kind of you

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est très aimable de votre part »
    • « Je vous remercie, c’est très aimable »
  • Variantes en anglais :
    • « Thank you, that’s very kind of you »
    • « I appreciate it, you’re very kind »
  • Contextes d’usage : Formule plus formelle, adaptée aux échanges professionnels ou lorsque l’on souhaite montrer un grand respect pour le geste effectué.

3. Merci, c’est vraiment sympa / Thanks, that’s really nice of you

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est vraiment sympa »
    • « Merci, c’est super sympa »
  • Variantes en anglais :
    • « Thanks, that’s really nice of you »
    • « Thank you, that’s super nice »
  • Contextes d’usage : Expression décontractée idéale entre amis ou collègues, traduisant une sincère appréciation dans un registre informel.

4. Merci, c’est adorable / Thank you, that’s adorable

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est adorable »
    • « Merci, c’est vraiment adorable »
  • Variantes en anglais :
    • « Thank you, that’s adorable »
    • « Thanks, that’s so adorable »
  • Contextes d’usage : Parfait pour réagir à un geste attendrissant ou à une attention personnelle, cette formule adoucit le refus ou l’acceptation d’un compliment.

5. Merci, quel geste sympa / Thank you, what a nice gesture

  • Variantes en français :
    • « Merci, quel geste sympa ! »
    • « Merci pour ce geste tellement sympa ! »
  • Variantes en anglais :
    • « Thank you, what a nice gesture »
    • « Thanks, that’s such a nice gesture »
  • Contextes d’usage : Utilisée pour souligner le caractère attentionné d’un acte, cette tournure se prête aux échanges amicaux et chaleureux.

6. Merci, c’est vraiment attentionné de votre part / Thanks, that’s really thoughtful of you

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est vraiment attentionné de votre part »
    • « Je vous remercie, c’est très attentionné »
  • Variantes en anglais :
    • « Thanks, that’s really thoughtful of you »
    • « Thank you, you’re so thoughtful »
  • Contextes d’usage : Parfaite pour des situations où l’on souhaite exprimer toute l’appréciation d’un effort qui démontre un soin particulier à l’égard de l’autre.

7. Merci, c’est chouette / Thanks, that’s cool

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est chouette »
    • « Merci, c’est vraiment chouette »
  • Variantes en anglais :
    • « Thanks, that’s cool »
    • « Thank you, that’s really cool »
  • Contextes d’usage : Expression très familière et décontractée, souvent utilisée entre amis ou dans des environnements informels où le langage est léger et spontané.

8. Merci, c’est trop gentil / Thanks, you’re so kind

  • Variantes en français :
    • « Merci, c’est trop gentil »
    • « Merci infiniment, c’est trop gentil »
  • Variantes en anglais :
    • « Thanks, you’re so kind »
    • « Thank you, you’re really kind »
  • Contextes d’usage : Formule simple et sincère, qui convient particulièrement lorsque l’on veut exprimer une gratitude spontanée pour un geste ou un compliment inattendu.

9. Merci de tout cœur, c’est vraiment gentil / Heartfelt thanks, that’s really kind

  • Variantes en français :
    • « Merci de tout cœur, c’est vraiment gentil »
    • « Du fond du cœur, merci, c’est gentil »
  • Variantes en anglais :
    • « Heartfelt thanks, that’s really kind »
    • « Thank you from the bottom of my heart, that’s kind »
  • Contextes d’usage : Appropriée dans des échanges où l’émotion et la sincérité sont au premier plan, cette expression renforce le lien personnel par une reconnaissance profonde.

10. Merci, vous êtes vraiment aimable / Thank you, you’re really kind

  • Variantes en français :
    • « Merci, vous êtes vraiment aimable »
    • « Je vous remercie, vous êtes fort aimable »
  • Variantes en anglais :
    • « Thank you, you’re really kind »
    • « Thanks, you’re very kind »
  • Contextes d’usage : Expression relativement formelle, elle est idéale pour clore un échange en soulignant la qualité humaine et la bienveillance de l’interlocuteur.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci