Lawyer / Avocat
Variantes dérivées :
- Lawyers / Avocats (pluriel)
- Lawyering / Pratique du droit
Exemples de phrases en anglais avec [Lawyer / Avocat] et traductions en français
- Présent : « The lawyer defends his client skillfully. » Traduction (présent) : « L’avocat défend habilement son client. »
- Passé composé : « Yesterday, the lawyer argued the case before the judge. » Traduction (passé composé) : « Hier, l’avocat a plaidé l’affaire devant le juge. »
- Futur simple : « Tomorrow, the lawyer will present the evidence. » Traduction (futur simple) : « Demain, l’avocat présentera les preuves. »
Explication contextuelle : Ce terme de base désigne le professionnel du droit chargé de conseiller, défendre ou représenter ses clients dans divers contextes judiciaires et administratifs.
Origine et étymologie : Le mot lawyer trouve ses racines dans l’anglais moyen, issu des pratiques juridiques anciennes, et partage son origine avec toutes ses variantes.
Defense lawyer / Avocat de la défense
Variantes dérivées :
- Defense lawyering / Pratique de la défense
Exemples de phrases en anglais avec [Defense lawyer / Avocat de la défense] et traductions en français
- Présent : « The defense lawyer pleads for the innocence of his client. » Traduction (présent) : « L’avocat de la défense plaide pour l’innocence de son client. »
- Passé composé : « The defense lawyer argued passionately in court yesterday. » Traduction (passé composé) : « L’avocat de la défense a plaidé avec passion au tribunal hier. »
- Futur simple : « Next week, the defense lawyer will present a strong case. » Traduction (futur simple) : « La semaine prochaine, l’avocat de la défense présentera un dossier solide. »
Explication contextuelle : Utilisé surtout dans le domaine criminel, cet intitulé désigne le professionnel du droit dont la mission est de défendre les accusés lors des procès pénaux.
Origine et étymologie : La construction defense lawyer associe le terme de base lawyer à defense, en soulignant la spécialisation dans la représentation des clients face aux accusations, et partage ainsi l’origine du terme principal.
Criminal lawyer / Avocat pénaliste
Variantes dérivées :
- Criminal lawyering / Pratique du droit pénal
Exemples de phrases en anglais avec [Criminal lawyer / Avocat pénaliste] et traductions en français
- Présent : « A criminal lawyer specializes in criminal cases. » Traduction (présent) : « Un avocat pénaliste se spécialise dans les affaires criminelles. »
- Passé composé : « The criminal lawyer defended his client in a high-profile case last month. » Traduction (passé composé) : « L’avocat pénaliste a défendu son client dans une affaire très médiatisée le mois dernier. »
- Futur simple : « The criminal lawyer will investigate the complex criminal case tomorrow. » Traduction (futur simple) : « L’avocat pénaliste enquêtera sur l’affaire criminelle complexe demain. »
Explication contextuelle : Ce terme désigne un professionnel spécialisé dans le droit pénal, chargé de représenter ou de défendre des personnes accusées d’infractions criminelles.
Origine et étymologie : Le qualificatif criminal (du latin criminalis) vient se combiner avec lawyer, mettant en exergue une spécialisation en matière de droit pénal, tout en partageant la même origine du mot de base.
Personal injury lawyer / Avocat en dommages corporels
Variantes dérivées :
- Personal injury lawyering / Pratique du droit des dommages corporels
Exemples de phrases en anglais avec [Personal injury lawyer / Avocat en dommages corporels] et traductions en français
- Présent : « A personal injury lawyer helps victims get compensation. » Traduction (présent) : « Un avocat en dommages corporels aide les victimes à obtenir une compensation. »
- Passé composé : « The personal injury lawyer won a significant settlement for his client last year. » Traduction (passé composé) : « L’avocat en dommages corporels a obtenu un règlement important pour son client l’année dernière. »
- Futur simple : « Next month, the personal injury lawyer will negotiate a new agreement. » Traduction (futur simple) : « Le mois prochain, l’avocat en dommages corporels négociera un nouvel accord. »
Explication contextuelle : Ce terme est utilisé pour désigner l’avocat spécialisé dans les litiges relatifs aux blessures personnelles et aux accidents, dont le rôle est d’obtenir des compensations pour ses clients.
Origine et étymologie : L’association de personal injury (dommages corporels) à lawyer reflète une spécialisation dans un domaine particulier du droit, tout en continuant de s’enraciner dans la pratique juridique traditionnelle.
Corporate lawyer / Avocat d’affaires
Variantes dérivées :
- Corporate lawyering / Pratique du droit des affaires
Exemples de phrases en anglais avec [Corporate lawyer / Avocat d’affaires] et traductions en français
- Présent : « The corporate lawyer advises companies on legal matters. » Traduction (présent) : « L’avocat d’affaires conseille les entreprises sur des questions juridiques. »
- Passé composé : « The corporate lawyer finalized the merger deal last quarter. » Traduction (passé composé) : « L’avocat d’affaires a finalisé la fusion d’entreprise le trimestre dernier. »
- Futur simple : « The corporate lawyer will review the contracts next week. » Traduction (futur simple) : « L’avocat d’affaires examinera les contrats la semaine prochaine. »
Explication contextuelle : Utilisé pour désigner le professionnel du droit qui intervient dans les affaires commerciales, cet intitulé concerne la gestion des questions juridiques relatives aux entreprises.
Origine et étymologie : La combinaison de corporate (relatif aux sociétés) et lawyer témoigne de l’évolution de la pratique juridique vers le domaine des affaires, tout en s’appuyant sur l’origine classique du mot lawyer.
Family lawyer / Avocat de famille
Variantes dérivées :
- Family lawyering / Pratique du droit de la famille
Exemples de phrases en anglais avec [Family lawyer / Avocat de famille] et traductions en français
- Présent : « The family lawyer mediates divorce and custody disputes. » Traduction (présent) : « L’avocat de famille médie les divorces et les conflits de garde. »
- Passé composé : « The family lawyer assisted many families in resolving their issues last year. » Traduction (passé composé) : « L’avocat de famille a aidé de nombreuses familles à résoudre leurs problèmes l’année dernière. »
- Futur simple : « The family lawyer will offer advice regarding the upcoming custody trial. » Traduction (futur simple) : « L’avocat de famille offrira des conseils concernant le prochain procès de garde. »
Explication contextuelle : Ce terme fait référence au professionnel du droit intervenant dans les affaires familiales, telles que le divorce, la garde d’enfants et autres questions interpersonnelles.