내려가라고 말할 수 있나요?

언제 내려간다고 합니까?



내려가라고 말할 수 있나요?

답변 :

아니요, "내려가세요"라고 말할 수 없습니다. 왜냐하면 그것은 흉막염이기 때문입니다. 실제로 "내려가다"라는 동사는 이미 "아래로 내려가다"를 의미합니다. 따라서 "바닥에"라는 표현은 중복되고 불필요합니다.

예를 들어, “나는 계단을 내려가고 있다”라고 말하는 것은 옳지 않습니다. 왜냐하면 “내려간다”는 것은 이미 내려간다는 생각을 암시하고 있기 때문입니다.

어떻게?

pleonasms를 방지하려면 "down"이라는 표현을 추가하지 않고 "descend"라는 동사만 사용해야 합니다. 대신 우리가 하강할 장소를 지정할 수 있습니다. 예를 들면 다음과 같습니다.
- "계단으로 내려갈게요"
– “그는 언덕을 내려가고 있어요”
– “우리는 길을 따라 가고 있습니다”

이유는 무엇입니까?

프랑스어에는 스타일을 무겁게 하고 문장을 덜 명확하게 만드는 여러 가지 pleonasms가 있습니다. pleonasms를 피하면 더 명확하고 직접적인 언어가 가능해집니다.

“to go down”의 경우, “to go down”이라는 동사가 이미 하향 움직임을 나타내기에 충분하기 때문에 표현이 중복됩니다.

어디?

하향 움직임을 표현하려는 모든 상황에서 "하강" 흉막증을 피할 수 있습니다. 이는 일상생활의 문장이나 문학적, 전문적 텍스트에 적용될 수 있습니다.

누가?

프랑스어를 사용하는 사람은 누구나 pleonasms, 특히 "내려가다"라는 표현을 피할 수 있습니다. 프랑스어를 모국어로 사용하는 사람과 학습자는 이 규칙을 사용하여 언어를 향상하고 오해를 피하며 말하는 내용을 명확하게 할 수 있습니다.

그림 및 예:

빠른 Google 검색을 보면 "go down"이라는 문구가 종종 흉막증으로 간주되는 것으로 나타났습니다. 예를 들어, françaisfacile.com 사이트(2년 2023월 XNUMX일 접속)에는 흉막증의 예로 "하단으로 내려가다"가 나와 있습니다.

일반적인 사용법에서는 다음과 같은 예를 찾을 수 있습니다.
– “건물 지하로 내려가겠습니다” (오답)
– “그는 도시 밑바닥으로 내려갔습니다” (잘못된)
– “그녀는 협곡 아래로 갔다”(잘못된)

반면에 다음 문장은 정확하며 pleonasms를 포함하지 않습니다.
– “계단으로 내려갈 거예요”
– “그는 비탈길을 내려갔다”
– “그녀는 강 아래로 내려갔습니다”

유제:

1. '아래로 내려가다'라고 말하는 것이 맞나요?
답변: 아니요, "go down high"도 흉막증입니다. "아래로 이동"은 이미 아래로 이동한다는 개념을 의미하므로 "위로"를 추가하는 것은 불필요하고 잘못된 것입니다.

2. 프랑스어에서 흉막증을 피하는 이유는 무엇입니까?
대답: 흉막증을 피하면 요점을 명확하게 하고 연설을 더욱 효과적이고 직접적으로 할 수 있습니다. Pleonasms는 스타일을 더 무겁게 만들고 이해를 더 어렵게 만들 수 있습니다.

3. 프랑스어에서 흔히 나타나는 다른 흉막증은 무엇입니까?
답변: 프랑스어로 흔히 사용되는 다른 표현으로는 “remonter en Haut”(“올라가다”), “monter en top”(“올라가다”), “sorter Outside”(“나가다”), 등.

4. '내려가다'의 반대말은 무엇인가요?
답변: “내려가다”의 반대말은 “올라가다”입니다. 이는 위쪽으로의 움직임을 의미합니다.

5. “descend”를 다른 동사로 바꿀 수 있나요?
답변: 그렇습니다. “낮추다”, “아래로 이동하다”, “구부리다” 등과 같이 동일한 의미를 갖는 다른 동사를 사용할 수 있습니다.

6. 긍정문에서 “go down”을 어떻게 사용하나요?
답변: 긍정문에서 “to go down”은 다른 동사처럼 사용됩니다: 주어 + 동사 + 보어(예: “I am Going down the Stairs”).

7. 어떤 상황에서 “descend”를 사용할 수 있나요?
답: 하강의 움직임을 표현하고자 하는 사물이든 사람이든 모든 상황, 모든 맥락(일상, 문학, 일 등)에서 “descend”를 사용할 수 있습니다.

8. "go down"이라는 표현에 미묘한 차이가 있나요?
대답: 네, 문맥에 따라 “go down”은 다른 의미를 가질 수 있습니다. 예를 들어, "go down a wine"은 와인을 맛보거나 마시는 것을 의미하고, "go down a river"는 카누나 카약을 타고 내려가는 것을 의미하며, "go down the Guard"는 와인을 맛보거나 마시는 것을 의미할 수 있습니다. 교대 근무를 마쳤습니다.

저자 소개

저는 웹 사업가입니다. 웹마스터이자 웹사이트 편집자인 저는 인터넷 사용자가 정보에 훨씬 더 쉽게 접근할 수 있도록 하기 위해 인터넷 정보 검색 기술을 전문으로 하고 있습니다. 이 사이트에 있는 정보의 정확성을 보장하기 위해 모든 노력을 기울였음에도 불구하고 당사는 어떠한 오류에 대해서도 보장하거나 책임을 질 수 없습니다. 이 사이트에서 오류를 발견한 경우 jmandii{}yahoo.fr({}를 @로 교체) 연락처를 사용하여 알려주시면 감사하겠습니다. 최대한 빨리 수정하도록 노력하겠습니다. 감사해요