kidding – traduction : 8 façons de le dire

Terme et traduction : just kidding / je plaisante

Variantes dérivées : just kiddin’ / je plaisante (familier)

Exemples de phrases en English avec just kidding et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent I am just kidding Je plaisante
Passé Composé I have just kidded J’avais juste plaisanté
Futur Simple I will just be kidding Je plaisanterai

Explications : L’expression just kidding est employée pour signaler que l’on ne doit pas prendre au sérieux une remarque faite sur le moment. Son usage s’inscrit dans un registre familier et permet de dédramatiser une conversation en indiquant que l’on plaisante.

Terme et traduction : no kidding / sans blague

Variantes dérivées : Aucune variante majeure

Exemples de phrases en English avec no kidding et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent No kidding, this is surprising Sans blague, c’est surprenant
Passé Composé He has said no kidding about his achievement Il a dit « sans blague » à propos de sa réussite
Futur Simple She will say no kidding if the news is true Elle dira « sans blague » si la nouvelle est vraie

Explications : L’expression no kidding est une interjection qui exprime l’étonnement ou la confirmation d’une information de façon naturelle. Elle trouve son origine dans le langage populaire américain et renforce l’authenticité d’une affirmation.

Terme et traduction : are you kidding me? / tu plaisantes ?

Variantes dérivées : you’re kidding me / tu plaisantes vraiment ?

Exemples de phrases en English avec are you kidding me? et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent Are you kidding me about this miracle? Tu plaisantes à propos de ce miracle ?
Passé Composé Have you been kidding me all this time? M’as-tu pris pour une blague tout ce temps ?
Futur Simple Will you still be kidding me when reality strikes? Vas-tu encore plaisanter quand la réalité s’imposera ?

Explications : L’interrogation are you kidding me? est souvent utilisée pour exprimer l’incrédulité face à une situation inattendue ou absurde. Elle tire son origine de l’usage courant dans le langage oral pour marquer le décalage entre l’attendu et ce qui est proposé.

Terme et traduction : don’t kid yourself / ne te fais pas d’illusions

Variantes dérivées : Aucune variante majeure

Exemples de phrases en English avec don’t kid yourself et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent Don’t kid yourself when planning your career Ne te fais pas d’illusions quand tu planifies ta carrière
Passé Composé You have not kidded yourself about the outcome Tu ne t’es pas fait d’illusions sur le résultat
Futur Simple You will not kid yourself if you face the truth Tu ne te feras pas d’illusions si tu fais face à la vérité

Explications : L’expression don’t kid yourself sert à rappeler à quelqu’un de rester réaliste et de ne pas se voiler la face. Son emploi relève d’un langage familier et met en garde contre l’illusion personnelle.

Terme et traduction : I kid you not / je ne plaisante pas

Variantes dérivées : Aucune variante majeure

Exemples de phrases en English avec I kid you not et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent I kid you not, this painting is original Je ne plaisante pas, ce tableau est original
Passé Composé I have kid you not when I mentioned the deal Je n’ai pas plaisanté lorsque j’ai mentionné l’accord
Futur Simple I will kid you not about the mystery unveiled Je ne plaisanterai pas au sujet du mystère dévoilé

Explications : L’expression I kid you not est employée pour affirmer avec force la vérité d’une déclaration, malgré son aspect qui pourrait laisser penser à de la plaisanterie. Elle est devenue célèbre grâce à son usage emphatique dans le langage courant.

Terme et traduction : kidding around / en train de plaisanter

Variantes dérivées : kidding about / plaisantant à propos

Exemples de phrases en English avec kidding around et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent They are kidding around in the office Ils sont en train de plaisanter au bureau
Passé Composé They have been kidding around during lunch Ils ont plaisanté pendant le déjeuner
Futur Simple They will be kidding around at the weekend party Ils plaisanteront lors de la fête du week-end

Explications : L’expression kidding around décrit une situation où l’on s’amuse en plaisantant, généralement dans un contexte décontracté. Elle évoque une ambiance légère et informelle, propice à la camaraderie.

Terme et traduction : I was kidding / je plaisantais

Variantes dérivées : I truly was kidding / vraiment, je plaisantais

Exemples de phrases en English avec I was kidding et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent When questioned, I say, « I was kidding » Lorsqu’on me questionne, je dis « je plaisantais »
Passé Composé I have already said « I was kidding » after the misunderstanding J’ai déjà dit « je plaisantais » après le malentendu
Futur Simple I will say « I was kidding » if anyone takes my comment too seriously tomorrow Je dirai « je plaisantais » si quelqu’un prend mon commentaire trop au sérieux demain

Explications : L’expression I was kidding est utilisée pour clarifier qu’une remarque antérieure était faite sur le ton de la plaisanterie. Elle aide à dissiper toute confusion en précisant que les propos tenus n’étaient pas sérieux.

Terme et traduction : kidding aside / blague à part

Variantes dérivées : joking aside / blague à part

Exemples de phrases en English avec kidding aside et traductions

Temps Phrase en English Traduction en français
Présent Kidding aside, we must address the main issue Blague à part, nous devons aborder le problème principal
Passé Composé Kidding aside, they have resolved the dispute Blague à part, ils ont résolu le différend
Futur Simple Kidding aside, she will present her plan tomorrow Blague à part, elle présentera son plan demain

Explications : L’expression kidding aside est utilisée pour signaler qu’après un moment de plaisanterie, la conversation va devenir plus sérieuse. Elle marque la transition entre humour et sérieux en recentrant l’attention sur l’essentiel.

Conclusion

Ainsi, kidding et ses Variantes dérivées peuvent être traduits par :

  • just kidding : je plaisante
  • no kidding : sans blague
  • are you kidding me? : tu plaisantes ?
  • don’t kid yourself : ne te fais pas d’illusions
  • I kid you not : je ne plaisante pas
  • kidding around : en train de plaisanter
  • I was kidding : je plaisantais
  • kidding aside : blague à part

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci