プロフェッショナル再トレーニング中のビデオ編集者の履歴書 (誤りは修正される必要があります) (履歴書はページの下部にあります)。 私たちは、XNUMX 日に XNUMX 件の専門的な再訓練履歴書にコメントすることを約束しました。 私たちはそれを分析し、該当する場合は、回避すべきエラー、または逆に正しく書かれた履歴書を確認します。
ビデオエディターの履歴書を専門的に再変換するとエラーが発生する
専門的な再トレーニングはプロジェクトであるため、これを履歴書に明確に示す必要があり、何よりもそれをどこに配置するかを知っておく必要があります。 今日の再トレーニング ビデオ エディターの履歴書の例では、次のエラーが見つかりました。
- Le タイトル。 (プロフェッショナル変換のビデオ編集者) は不完全です。 実際、プロジェクトは発表されますが、対象となる職業や役職は発表されません。 CV フックの再トレーニングに関する記事を参照してください。.
- L 'アクロッシュ。 ティーザーでは、候補者は自分が移行期にあり、訓練中であることを明確に認めています。 しかし、もう一度言いますが、彼女は最終プロジェクトについてあまり正確ではありません。
結果: を読んだ後、 タイトル とアクロッシュ 彼の履歴書を読んでも、採用担当者はまだ彼の再訓練プロジェクトについて何も知りません。 同様に、彼女がどのような地位を目指しているのか、新しい職業についてもわかりません。
専門的な用語が多すぎる専門的な経験
彼のセクションを見ると " 専門的な経験 " 以前の用途に特有の専門用語が多すぎることがわかりました。 ビデオ編集支援、カセット出力手順、ビデオのインポートとエクスポートなど。 要するに、次のポジションに役立つ横断的なスキルはありません(彼女は履歴書には記載していませんでした)。
訓練
セクション "トレーニング" 彼の履歴書には、以前の職業、つまりオーディオビジュアルの専門職の卒業証書がまだ残っています。
結論:
この候補者について修正すべきエラーは、 タイトル 履歴書の、ハング、そして全体的には アプローチ。 なぜなら、候補者はキャリアとして何をしたいのかまだ決まっていないという印象があるからです。 特にあなたは職業上の方向性を変えるという個人的なプロジェクトに参加しているので、将来の雇用主があなたの将来のキャリアをあなたに押し付けるわけではないことを忘れないでください。
これは再トレーニングビデオエディターの履歴書を分析したものです
現在、XNUMX つのトレーニング コース間の移行期間にあり、方向転換を選択した後、次の学習資金を調達するために仕事を探しています。
専門的な経験
-
07 / 2013 - 08 / 2013ビデオアシスタント – Xilamビデオ編集支援、カセット出力手順、ビデオのインポートとエクスポートなど。
-
07 / 2011 - 08 / 2011Home Standard – ピエモンテ州オロロナイ州のコミューンのコミュニティ受付、接客、荷物や手紙の受け取り…。
-
06 / 2010 - 08 / 2010後任の販売員 – Tous Azimuts販売、在庫管理、受注、マーケティング…
TRAINING
-
2013BTSのオーディオビジュアル専門職 – Bac+2 または同等品 – マルチメディアオーディオビジュアル – 専門学校編集およびポストプロダクションのオプション。
LANGUAGES
-
スペイン語ボン
-
英語正解
-
B – 軽車両