Hurt / Verletzen
Hurt in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]
- Abgeleitete Formen : injury / Verletzung, pain / Schmerz
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « He hurt quickly when he slipped on the wet floor. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Er verletzte sich schnell, als er auf dem nassen Boden ausrutschte. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Last week, she hurt herself during a rough game. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Woche hat sie sich beim rauen Spiel verletzt. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, he will hurt no one with his gentle words. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird er mit seinen sanften Worten niemanden verletzen. »
- Kontext : Wird verwendet, um sowohl körperlichen als auch emotionalen Schmerz auszudrücken.
[translatex_box_custom source= »en » target= »de » history= »off » text= » »]
Injure / Verletzen
- Abgeleitete Formen : injuriousness / Verletzlichkeit, accident / Unfall
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « If you run recklessly, you might injure someone. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Wenn du rücksichtslos läufst, könntest du jemanden verletzen. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, the fall injured several players during the match. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern hat der Sturz während des Spiels mehrere Spieler verletzt. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a minor accident may injure someone if safety is ignored. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte ein kleiner Unfall jemanden verletzen, wenn die Sicherheit ignoriert wird. »
- Kontext : Bezieht sich auf das Verursachen von körperlichen Verletzungen durch unvorsichtiges Verhalten.
Wound / Verwunden
- Abgeleitete Formen : laceration / Schnittwunde, gash / Riss
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « A sharp branch can wound the skin unexpectedly. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein scharfer Ast kann die Haut plötzlich verwunden. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Last night, the accident wounded him deeply. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Nacht hat ihn der Unfall tief verwundet. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, carelessness may wound someone if caution is not taken. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte Unachtsamkeit jemanden verwunden, wenn nicht vorsichtig gehandelt wird. »
- Kontext : Wird häufig im medizinischen Zusammenhang genutzt, um Schnittverletzungen zu beschreiben.
Harm / Schaden
- Abgeleitete Formen : harmfulness / Schädlichkeit, negative effect / negativer Effekt
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « He never aims to harm anyone with his remarks. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Er will mit seinen Bemerkungen niemals jemandem Schaden zufügen. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, his harsh words harmed many feelings. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern haben seine harten Worte vielen Gefühlen geschadet. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, they will act to avoid harming those around them. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen werden sie handeln, um zu verhindern, dass sie anderen Schaden zufügen. »
- Kontext : Beschreibt die vorsätzliche oder unbeabsichtigte negative Beeinflussung von Menschen oder Sachverhalten.
Damage / Beschädigen
- Abgeleitete Formen : degradation / Verschlechterung, ruin / Zerstörung
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « Continuous exposure to water can damage the surface of the wood. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ständige Wassereinwirkung kann die Oberfläche des Holzes beschädigen. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Last summer, heavy rains damaged the old bridge. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Sommer beschädigten starke Regenfälle die alte Brücke. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, neglect may further damage the historic monument. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte Vernachlässigung das historische Denkmal weiter beschädigen. »
- Kontext : Wird überwiegend verwendet, um materielle Zerstörung oder Verschlechterung zu beschreiben.
Afflict / Plagen
- Abgeleitete Formen : affliction / Plage, suffering / Leid
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « Chronic conditions can afflict a person both mentally and physically. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Chronische Erkrankungen können einen Menschen sowohl psychisch als auch körperlich plagen. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Last year, a severe illness afflicted the entire community. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letztes Jahr plagte eine schwere Krankheit die gesamte Gemeinschaft. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « In the coming years, unforeseen challenges may afflict society. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In den kommenden Jahren könnten unvorhergesehene Herausforderungen die Gesellschaft plagen. »
- Kontext : Betont länger andauernde Belastungen, die oft emotional oder gesundheitlich spürbar sind.
Impair / Beeinträchtigen
- Abgeleitete Formen : impairment / Beeinträchtigung, reduction / Minderung
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « Loud noises can impair concentration during work. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Laute Geräusche können die Konzentration während der Arbeit beeinträchtigen. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, an injury impaired his ability to move freely. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern beeinträchtigte die Verletzung seine Fähigkeit, sich frei zu bewegen. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, if untreated, the condition will impair her vision. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird der Zustand, wenn er unbehandelt bleibt, ihr Sehvermögen beeinträchtigen. »
- Kontext : Beschreibt die Herabsetzung der Leistungsfähigkeit oder Funktion einer Person oder Sache.
Distress / Belasten
- Abgeleitete Formen : upset / Verstörung, turmoil / Aufruhr
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « Criticism can distress those with sensitive emotions. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Kritik kann empfindliche Gemüter belasten. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « The tragic news distressed the whole community yesterday. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Die tragischen Nachrichten belasteten gestern die ganze Gemeinschaft. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, overwhelming challenges may distress the team. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnten überwältigende Herausforderungen das Team belasten. »
- Kontext : Wird genutzt, um psychische oder emotionale Belastungen zu beschreiben, die zu Unruhe führen.
Aggrieve / Kränken
- Abgeleitete Formen : grievance / Groll, offend / Beleidigung
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « Harsh remarks can aggrieve a person’s sensibilities. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Harte Bemerkungen können die Empfindlichkeiten eines Menschen kränken. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, his thoughtless comment aggrieved his friends. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern kränkte sein gedankenloser Kommentar seine Freunde. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, she might be aggrieved by the unfounded accusations. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte sie durch die unbegründeten Anschuldigungen gekränkt werden. »
- Kontext : Drückt aus, dass Worte oder Taten die emotionale Integrität einer Person verletzen können.
Traumatize / Traumatisieren
- Abgeleitete Formen : trauma / Trauma, shock / Schock
- Beispiel auf Englisch (Präsens): « Witnessing a violent event can traumatize even the strongest individuals. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Das Miterleben eines gewalttätigen Ereignisses kann selbst die stärksten Menschen traumatisieren. »
- Beispiel auf Englisch (Past): « Last year, the incident traumatized many survivors. »
- Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letztes Jahr traumatisierte der Vorfall viele Überlebende. »
- Beispiel auf Englisch (Future): « In the future, unresolved crises might traumatize entire communities. »
- Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In Zukunft könnten ungelöste Krisen ganze Gemeinschaften traumatisieren. »
- Kontext : Wird verwendet, um die tiefgreifenden und oft langanhaltenden psychischen Narben durch schockierende Erlebnisse zu beschreiben.