Goûter / Merienda
En français, le terme goûter (prononciation : goo-tay) désigne généralement l’heure du petit encas ou de la pause douceur en fin d’après-midi. En espagnol, ce concept se traduit par « merienda » (prononciation : meh-ree-EN-da).
La traduction choisie, merienda, reflète non seulement l’équivalence fonctionnelle entre les deux cultures, mais aussi l’importance du moment de partage et de détente qu’incarne le goûter en France. Ce choix lexical met en valeur la richesse des traditions culinaires et sociales propres à chaque langue.
Exemple 1 : Je prends mon goûter à 16h.
En espagnol : Tomo mi merienda a las 16 horas – Prononciation : TO-mo mee meh-ree-EN-da a las die-séis OR-as.
Exemple 2 : Le goûter de l’école est très apprécié.
En espagnol : La merienda en la escuela es muy apreciada – Prononciation : la meh-ree-EN-da en la es-KWE-la es mui a-pre-THI-a-da.
Exemple 3 : Nous partageons le goûter ensemble.
En espagnol : Compartimos la merienda juntos – Prononciation : com-par-TEE-mos la meh-ree-EN-da HOON-tos.
Conclusion
La traduction du terme goûter par merienda (prononciation : meh-ree-EN-da) illustre parfaitement la correspondance entre les cultures française et espagnole en matière de pause gourmande. Cette équivalence souligne l’importance du moment de la collation dans la vie quotidienne, et offre aux apprenants un outil précieux pour enrichir leur vocabulaire. Les explications et exemples présentés permettent d’intégrer facilement cette notion, tout en facilitant l’apprentissage oral grâce aux indications de prononciation.