An féidir linn a rá: dul síos?

Cathain a deirimid dul síos?



An féidir linn a rá: dul síos?

Freagra:

Ní féidir, ní féidir linn “téigh síos” a rá mar is pleonasm é sin. Go deimhin, ciallaíonn an briathar “sliocht” cheana féin “dul anuas”. Mar sin, tá úsáid “ag bun” iomarcach agus neamhriachtanach.

Mar shampla, tá sé mícheart a rá, “Tá mé ag dul síos an staighre,” mar go dtugann “dul síos” le tuiscint cheana féin an smaoineamh dul síos.

Conas? 'Nó' Cad é?

Chun pleonasms a sheachaint, ní mór duit an briathar “síolraigh” a úsáid leat féin, gan an nath “síos” a chur leis. Is féidir linn a shonrú ina ionad sin an áit a bhfuil muid ag íslitheach, mar shampla:
- "Tá mé ag dul síos an staighre"
- "Tá sé ag dul síos an cnoc"
- "Táimid ag dul síos an tsráid"

Cén fáth?

Tá go leor pléisiúir sa Fhraincis a dhéanann an stíl a mheá agus a fhágann nach bhfuil abairtí chomh soiléir. Má dhéantar pleonasms a sheachaint is féidir teanga níos soiléire agus níos dírí a dhéanamh.

I gcás “dul síos”, tá an slonn iomarcach, toisc gur leor an briathar “dul síos” cheana féin chun an ghluaiseacht anuas a léiriú.

Nó?

Is féidir linn pleonasms “dul síos” a sheachaint i ngach cás inar mian linn gluaiseacht anuas a chur in iúl. D’fhéadfadh feidhm a bheith aige seo le habairtí ón ngnáthshaol laethúil nó le téacsanna liteartha nó gairmiúla.

EDS?

Is féidir le haon duine a labhraíonn Fraincis pleonasms a sheachaint agus go háirithe an abairt “síolraigh síos”. Is féidir le cainteoirí dúchais Fraincise chomh maith le foghlaimeoirí na rialacha seo a úsáid chun a dteanga a fheabhsú, chun míthuiscintí a sheachaint agus chun a bhfuil le rá acu a shoiléiriú.

Figiúirí agus samplaí:

Léiríonn cuardach tapa Google go mbreathnaítear ar an bhfrása “téigh síos” go minic mar pleonasm. Mar shampla, liostaítear ar an suíomh françaisfacile.com (ar rochtain 2 Bealtaine, 2023) “téigh síos go dtí an bun” mar shampla de pleonasm.

In úsáid choitianta, is féidir linn teacht ar shamplaí mar:
– “Tá mé chun dul síos go bun an fhoirgnimh” (mícheart)
– “Chuaigh sé síos go bun na cathrach” (mícheart)
– “Chuaigh sí síos an canyon” (mícheart)

Ar an láimh eile, tá na habairtí seo a leanas ceart agus níl pleonasms iontu:
- "Tá mé chun dul síos an staighre"
– “Chuaigh sé síos an fána”
- "Chuaigh sí síos an abhainn"

Ceisteanna cosúla:

1. An bhfuil sé ceart “téigh síos go dtí an barr” a rá?
Freagra: Ní hea, is pléadáil é “téigh go hard” freisin. Tugann “Téigh síos” le tuiscint cheana féin nóisean na gluaiseachta anuas, mar sin ní gá “suas” agus mícheart a chur leis.

2. Cén fáth a seachnaítear pleonasms sa Fhraincis?
Freagra: Má sheachnaíonn pleonasms is féidir leat do phointe a shoiléiriú, do chuid cainte a dhéanamh níos éifeachtaí agus níos dírí. Déanann pleonasms an stíl níos troime agus féadann siad tuiscint a dhéanamh níos deacra.

3. Cad iad na pleonasms coitianta eile sa Fhraincis?
Freagra: Is iad seo a leanas pleonasms coitianta eile sa Fhraincis: “remonter en Haut” (le “dul suas”), “monter en top” (in ionad “dul suas”), “sórtáil lasmuigh” (in ionad “dul amach”), srl.

4. Cad é a mhalairt de “téigh síos”?
Freagra: Is é an mhalairt atá ar “dul síos” ná “dul suas,” rud a thugann le tuiscint gluaiseacht aníos.

5. An féidir linn briathar eile a chur in ionad “sliocht”?
Freagra: Is féidir, is féidir linn briathra eile a chiallaíonn an rud céanna a úsáid, mar shampla “go n-ísliú,” “bogadh síos,” “súmáil,” srl.

6. Conas “téigh síos” a úsáid in abairt dearfach?
Freagra: In abairt dearfach, úsáidtear “dul síos” mar aon bhriathar: ábhar + briathar + comhlánú, mar shampla “Táim ag dul síos an staighre”.

7. Cad iad na cúinsí faoinar féidir linn “sliocht” a úsáid?
Freagra: Is féidir linn “sliocht” a úsáid i ngach cás inar mian linn gluaiseacht anuas a chur in iúl, cibé acu is réad nó duine é, agus i ngach comhthéacs (an saol laethúil, litríocht , obair, etc.)

8. An bhfuil nuances in úsáid "téigh síos"?
Freagra: Is féidir, ag brath ar an gcomhthéacs, is féidir cialla éagsúla a bheith ag “téigh síos”. Mar shampla, is féidir linn a rá "téigh síos fíon" a chiallaíonn go mblaisimid fíon nó go n-ólaimid é, "téigh síos abhainn" chun labhairt faoi dhul síos canú nó cadhac, "téigh síos an garda" chun a chur in iúl go bhfuil chríochnaigh a n-aistriú, etc.

Faoin tÚdar

Is fiontraí gréasáin mé. Stiúrthóir Gréasáin agus eagarthóir an tsuímh Ghréasáin, speisialtóireacht mé i dteicnící cuardaigh faisnéise ar an Idirlíon agus é mar aidhm faisnéis a dhéanamh i bhfad níos inrochtana d'úsáideoirí Idirlín. Cé go ndearnadh gach iarracht cruinneas na faisnéise ar an suíomh seo a chinntiú, ní féidir linn aon ráthaíochtaí a thabhairt ná a bheith freagrach as aon earráidí a dhéantar. Má thugann tú earráid faoi deara ar an suíomh seo, bheimis buíoch dá gcuirfeá in iúl dúinn tríd an teagmhálaí: jmandii{}yahoo.fr (ionadaigh {} le @) agus déanfaimid iarracht é a cheartú chomh luath agus is féidir. GRMA