field – traduction


Traduction de « Field »

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] -⁤ [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

Le mot « field » ⁢en anglais possède plusieurs traductions possibles en français, selon ⁣le contexte dans lequel il est utilisé. Explorons‌ les‌ différentes nuances de sa signification :

1. En tant que « champ »

Dans un contexte agricole, field ‍est souvent traduit par champ. C’est l’utilisation la plus⁢ directe et ‍la plus courante.

Exemple :

  • She saw a field full of‍ corn. →‌ Elle a vu un champ⁣ plein de maïs.

Cette traduction s’applique principalement aux terrains de culture‌ et aux espaces ouverts de nature.

2. En tant que ⁣ »domaine » ou « secteur »

Lorsque field est utilisé pour décrire un secteur d’activité⁤ ou d’expertise, on le ⁤traduit généralement par domaine ⁤ ou parfois ⁤ secteur.

Exemple :

  • He is an‍ expert in the field of genetics.Il ​est expert dans le domaine de la génétique.

Cette utilisation reflète l’application de compétences ou de savoirs​ spécifiques à un certain domaine professionnel ou académique.

3. En tant que « terrain » ou « aire »

Dans ⁤un contexte ⁣sportif ou géographique, on utilise souvent terrain ou aire pour traduire field.

Exemple :

  • The team trained on the field all morning. →​ L’équipe s’est entraînée sur le terrain toute la matinée.

4. En tant que « gisement » ou « pré »

Parfois, field peut désigner un gisement, notamment⁢ dans ‍le cadre de ressources naturelles ⁤telles que le pétrole ou‍ le gaz.

Exemple :

  • A natural gas field was​ discovered‍ nearby.Un gisement de ‌gaz naturel ⁤a été découvert à proximité.

5. Autres traductions et usages contextuels

Selon le ‌contexte, « field »⁤ peut aussi être utilisé de ⁢manières plus spécifiques ou techniques, comme dans une rubrique ou une zone. Veillez toujours ⁤à ​adapter la traduction au contexte⁢ précis de son utilisation.

Conclusion synthétique

Le terme « field » en anglais possède ⁢une riche variété de traductions en français, allant de‌ champ à domaine, ‍ terrain, ⁢ou même gisement.⁢ Chacune⁣ de ‍ces traductions répond à un usage spécifique et contextuel, illustrant la⁣ polyvalence du mot dans la⁣ langue anglaise. Franchement, choisir⁣ la bonne traduction ‍dépend toujours du⁢ contexte, car cela garantit une compréhension précise et appropriée‌ dans les deux langues.

Related Post