1. Frau / femme
Variantes dérivées : – moderne Frau / femme moderne – starke Frau / femme forte
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die Frau arbeitet hart.“ Français : « La femme travaille dur (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die Frau hat das Projekt abgeschlossen.“ Français : « La femme a achevé le projet (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die Frau wird morgen eine Präsentation halten.“ Français : « La femme tiendra une présentation demain (futur simple). »
Explication contextuelle : Le terme Frau est la désignation de base en allemand pour « femme ». Il s’utilise dans une grande variété de contextes, qu’il soit neutre ou chargé d’une nuance particulière selon le complément apporté.
2. Ehefrau / épouse
Variantes dérivées : – liebe Ehefrau / épouse aimante – treue Ehefrau / épouse fidèle
Exemples :
- Présent : Allemand : „Meine Ehefrau unterstützt mich.“ Français : « Mon épouse me soutient (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Meine Ehefrau hat das Abendessen gekocht.“ Français : « Mon épouse a cuisiné le dîner (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Meine Ehefrau wird morgen an der Besprechung teilnehmen.“ Français : « Mon épouse participera à la réunion demain (futur simple). »
Explication contextuelle : L’expression Ehefrau précise que la femme évoquée est dans le cadre du mariage, apportant une nuance relationnelle et mettant en avant le lien conjugal.
3. Hausfrau / femme au foyer
Variantes dérivées : – traditionelle Hausfrau / femme au foyer traditionnelle – moderne Hausfrau / femme au foyer moderne
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die Hausfrau kümmert sich um das Zuhause.“ Français : « La femme au foyer s’occupe de la maison (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die Hausfrau hat den Garten gepflegt.“ Français : « La femme au foyer a entretenu le jardin (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die Hausfrau wird das Abendessen zubereiten.“ Français : « La femme au foyer préparera le dîner (futur simple). »
Explication contextuelle : Le terme Hausfrau se réfère traditionnellement à une femme qui gère les tâches domestiques et organise le foyer familial.
4. arbeitende Frau / femme travailleuse
Variantes dérivées : – engagierte arbeitende Frau / femme travailleuse engagée – selbstständige arbeitende Frau / femme travailleuse indépendante
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die arbeitende Frau meistert ihre Karriere.“ Français : « La femme travailleuse gère sa carrière (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die arbeitende Frau hat einen wichtigen Vertrag abgeschlossen.“ Français : « La femme travailleuse a conclu un contrat important (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die arbeitende Frau wird eine Beförderung erhalten.“ Français : « La femme travailleuse recevra une promotion (futur simple). »
Explication contextuelle : Cette expression met en avant la dimension professionnelle. Elle souligne la détermination et l’engagement de la femme dans le monde du travail.
5. junge Frau / jeune femme
Variantes dérivées : – lebendige junge Frau / jeune femme pleine de vie – aufstrebende junge Frau / jeune femme prometteuse
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die junge Frau entdeckt die Welt.“ Français : « La jeune femme découvre le monde (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die junge Frau hat viele Erfahrungen gesammelt.“ Français : « La jeune femme a accumulé de nombreuses expériences (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die junge Frau wird große Pläne verfolgen.“ Français : « La jeune femme poursuivra de grands projets (futur simple). »
Explication contextuelle : L’expression junge Frau évoque la vitalité, la fraîcheur et le potentiel associées à la jeunesse d’une femme.
6. ältere Frau / femme âgée
Variantes dérivées : – weise ältere Frau / femme âgée sage – erfahrene ältere Frau / femme âgée expérimentée
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die ältere Frau teilt ihre Weisheit.“ Français : « La femme âgée partage sa sagesse (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die ältere Frau hat viele Lebenslektionen vermittelt.“ Français : « La femme âgée a transmis de nombreuses leçons de vie (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die ältere Frau wird ihr Wissen weitergeben.“ Français : « La femme âgée transmettra son savoir (futur simple). »
Explication contextuelle : Ce terme met l’accent sur l’expérience et la sagesse accumulées avec le temps, valorisant le rôle de la femme âgée comme source de connaissances et de conseils.
7. verheiratete Frau / femme mariée
Variantes dérivées : – glückliche verheiratete Frau / femme mariée heureuse – zufriedene verheiratete Frau / femme mariée satisfaite
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die verheiratete Frau führt ein harmonisches Leben.“ Français : « La femme mariée mène une vie harmonieuse (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die verheiratete Frau hat einen schönen Hochzeitstag gefeiert.“ Français : « La femme mariée a célébré un beau jour de mariage (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die verheiratete Frau wird ihre Familientraditionen pflegen.“ Français : « La femme mariée préservera ses traditions familiales (futur simple). »
Explication contextuelle : L’expression verheiratete Frau précise le statut matrimonial et est souvent utilisée pour évoquer l’engagement conjugal et la vie de famille de la femme.
8. selbstbewusste Frau / femme indépendante
Variantes dérivées : – starke selbstbewusste Frau / femme indépendante forte – entschlossene selbstbewusste Frau / femme indépendante déterminée
Exemples :
- Présent : Allemand : „Die selbstbewusste Frau steht zu ihren Entscheidungen.“ Français : « La femme indépendante affirme ses choix (présent). »
- Passé composé : Allemand : „Die selbstbewusste Frau hat viele Herausforderungen gemeistert.“ Français : « La femme indépendante a surmonté de nombreux défis (passé composé). »
- Futur simple : Allemand : „Die selbstbewusste Frau wird neue Wege gehen.“ Français : « La femme indépendante empruntera de nouveaux chemins (futur simple). »
Explication contextuelle : L’expression selbstbewusste Frau met en lumière l’assurance et l’indépendance de la femme, des qualités particulièrement valorisées dans le contexte moderne.