1. Entschuldigen Sie / Excusez‑moi
Exemple en allemand : „Entschuldigen Sie, ich habe heute einen Fehler gemacht.“ Traduction en français : « Excusez‑moi, j’ai commis une erreur aujourd’hui. » Variantes alternatives : « Entschuldigen Sie bitte » Contexte : Employé dans un cadre formel, cette phrase utilise le présent pour l’état actuel et le parfait pour signaler une action passée. Elle est adaptée aux échanges professionnels ou lors d’une communication avec un supérieur.
2. Entschuldigen Sie bitte / Excusez‑moi, s’il vous plaît
Exemple en allemand : „Entschuldigen Sie bitte, dass ich zu spät komme.“ Traduction en français : « Excusez‑moi, s’il vous plaît, de mon retard. » Variantes alternatives : « Bitte entschuldigen Sie » Contexte : Cette formulation, qui renforce la politesse via l’ajout de « bitte », se prête particulièrement aux situations où l’on présente des excuses pour un retard ou une gêne, en utilisant le présent pour l’action en cours.
3. Ich bitte um Entschuldigung / Je vous prie de m’excuser
Exemple en allemand : „Ich bitte um Entschuldigung für das Missverständnis, das gestern aufgetreten ist.“ Traduction en français : « Je vous prie de m’excuser pour le malentendu qui est survenu hier. » Variantes alternatives : « Ich bitte um Verzeihung » Contexte : Utilisée pour reconnaître une erreur ou un malentendu de manière formelle, cette expression combine le présent et le parfait pour souligner une demande de pardon quantifiable et sincère.
4. Verzeihen Sie bitte / Veuillez me pardonner
Exemple en allemand : „Verzeihen Sie bitte, dass ich Ihre Zeit in Anspruch genommen habe.“ Traduction en français : « Veuillez me pardonner d’avoir mobilisé votre temps. » Variantes alternatives : « Bitte verzeihen Sie » Contexte : Cette formule polie, alignée sur un registre formel, est souvent employée dans des contextes institutionnels ou professionnels, employant le parfait pour insister sur une action passée dont on regrette l’impact.
5. Ich entschuldige mich / Je m’excuse
Exemple en allemand : „Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen entstanden sind.“ Traduction en français : « Je m’excuse pour les désagréments que vous avez subis. » Variantes alternatives : « Ich möchte mich entschuldigen » Contexte : Utilisée dans plusieurs contextes formels ou semi-formels, cette expression fait appel au parfait pour signaler un regret quantifiable, adaptée aux lettres et aux échanges écrits professionnels.
6. Bitte entschuldigen Sie / S’il vous plaît, excusez‑moi
Exemple en allemand : „Bitte entschuldigen Sie die Störung, während ich meine Frage stelle.“ Traduction en français : « S’il vous plaît, excusez‑moi l’interruption pendant que je pose ma question. » Variantes alternatives : « Entschuldigen Sie bitte die Störung » Contexte : Adaptée aux situations où l’on doit interrompre quelqu’un, cette phrase combine l’impératif poli et le présent pour signaler une action immédiate dans un cadre professionnel ou formel.
7. Entschuldigen Sie die Verspätung / Excusez‑moi pour le retard
Exemple en allemand : „Entschuldigen Sie die Verspätung, der Verkehr war heute besonders dicht.“ Traduction en français : « Excusez‑moi pour le retard, le trafic a été exceptionnellement dense aujourd’hui. » Variantes alternatives : « Entschuldigen Sie bitte die Verspätung » Contexte : Cette formulation, utilisant le présent pour la demande et le passé (Präteritum) pour l’explication, est typiquement utilisée dans les contextes de transport ou lors d’engagements professionnels.
8. Bitte verzeihen Sie mir / S’il vous plaît, pardonnez‑moi
Exemple en allemand : „Bitte verzeihen Sie mir, dass ich Sie jetzt unterbreche.“ Traduction en français : « S’il vous plaît, pardonnez‑moi de vous interrompre à l’instant. » Variantes alternatives : « Verzeihen Sie mir bitte » Contexte : Employée pour présenter des excuses avant d’interrompre une personne, cette expression au présent est indispensable dans les échanges courtois et formels.
9. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten / Excusez‑moi pour les désagréments
Exemple en allemand : „Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten, die unser Fehler verursacht hat.“ Traduction en français : « Excusez‑moi pour les désagréments que notre erreur a causés. » Variantes alternatives : « Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten » Contexte : Couramment employée dans les échanges institutionnels, cette phrase utilise le parfait pour marquer l’impact de l’erreur et le regret associé.
10. Entschuldigen Sie, dass ich störe / Excusez‑moi de vous déranger
Exemple en allemand : „Entschuldigen Sie, dass ich störe, aber ich brauche jetzt Ihre Hilfe.“ Traduction en français : « Excusez‑moi de vous déranger, mais j’ai besoin de votre aide tout de suite. » Variantes alternatives : « Entschuldigen Sie bitte, dass ich störe » Contexte : Idéale pour solliciter une aide en interrompant légèrement une conversation, cette formule combine le présent et l’impératif dans un registre formel.