Entité en arabe – traduction : 8 façons de le dire

Option 1 : كيان / Entité

Variantes dérivées : كيان حي / Entité vivante, كيان معنوي / Entité immatérielle

Exemples de phrases en arabe avec كيان et traductions

  • الكيان موجود في النظام. – L’entité est présente dans le système. (Présent)
  • كان الكيان موجوداً في السوق. – L’entité a été présente sur le marché. (Passé composé)
  • سيكون الكيان محور النقاش. – L’entité sera le centre de la discussion. (Futur simple)

Explications : Le terme كيان provient de la racine « ك-ي-ن », qui évoque l’idée d’être ou d’exister. Il désigne toute chose possédant une existence propre, qu’elle soit concrète ou abstraite.

Option 2 : وجود / Existence

Variantes dérivées : وجود ملموس / Existence tangible, وجود فريد / Existence unique

Exemples de phrases en arabe avec وجود et traductions

  • الوجود هو أساس كل شيء. – L’existence est la base de tout. (Présent)
  • تجلى الوجود في الطبيعة. – L’existence s’est manifestée dans la nature. (Passé composé)
  • سيظل الوجود محط إعجاب الفلاسفة. – L’existence restera l’objet d’admiration des philosophes. (Futur simple)

Explications : Le mot وجود se concentre sur l’état d’être et l’essence même de l’existence, et il est souvent employé dans un contexte philosophique et existentiel.

Option 3 : ذات / Essence

Variantes dérivées : ذاتية / Nature intrinsèque

Exemples de phrases en arabe avec ذات et traductions

  • الذات تعكس شخصية الفرد. – L’essence reflète la personnalité de l’individu. (Présent)
  • اكتشفت الذات خلال الرحلة. – L’essence a été découverte au cours du voyage. (Passé composé)
  • ستنمو الذات مع مرور الزمن. – L’essence grandira avec le temps. (Futur simple)

Explications : Le terme ذات met en lumière la nature fondamentale et inaltérable d’une entité. Son emploi est particulièrement courant en philosophie pour désigner ce qui fait l’unicité d’une personne ou d’un objet.

Option 4 : مكون / Composant

Variantes dérivées : مكونات / Composants

Exemples de phrases en arabe avec مكون et traductions

  • المكون أساسي في التصميم. – Le composant est essentiel dans le design. (Présent)
  • تم تركيب المكون في الجهاز. – Le composant a été installé dans l’appareil. (Passé composé)
  • سيتم استبدال المكون في الإصدار الجديد. – Le composant sera remplacé dans la nouvelle version. (Futur simple)

Explications : Le terme مكون est employé dans des contextes techniques pour désigner une partie constitutive d’un ensemble, soulignant son rôle fonctionnel essentiel.

Option 5 : عنصر / Élément

Variantes dérivées : عناصر / Éléments

Exemples de phrases en arabe avec عنصر et traductions

  • العنصر ضروري في التكوين. – L’élément est nécessaire à la composition. (Présent)
  • تم اكتشاف العنصر في المختبر. – L’élément a été découvert au laboratoire. (Passé composé)
  • سيساهم العنصر في المشروع الجديد. – L’élément contribuera au nouveau projet. (Futur simple)

Explications : Le mot عنصر désigne une partie fondamentale d’un tout, notamment dans les domaines scientifiques et artistiques. Son usage remonte à la langue arabe classique.

Option 6 : كيان مستقل / Entité indépendante

Variantes dérivées : استقلالية / Indépendance

Exemples de phrases en arabe avec كيان مستقل et traductions

  • الكيان المستقل يحكم بقوانينه. – L’entité indépendante gouverne par ses propres lois. (Présent)
  • أعلن الكيان المستقل استقلاله. – L’entité indépendante a déclaré son indépendance. (Passé composé)
  • سيَتطور الكيان المستقل مع الزمن. – L’entité indépendante se développera avec le temps. (Futur simple)

Explications : Utilisé notamment dans un contexte politique ou organisationnel, le terme كيان مستقل souligne l’autonomie et la souveraineté d’une entité vis-à-vis d’une autorité extérieure.

Option 7 : مفردة / Unité

Variantes dérivées : مفردات / Unités

Exemples de phrases en arabe avec مفردة et traductions

  • المفردة تشكل لبنة أساسية في البنية. – L’unité constitue une pierre angulaire dans la structure. (Présent)
  • تم دمج المفردة في المشروع الكبير. – L’unité a été intégrée dans le grand projet. (Passé composé)
  • ستُعاد تنظيم المفردة في الهيكل الجديد. – L’unité sera réorganisée dans la nouvelle structure. (Futur simple)

Explications : Le terme مفردة met en avant l’aspect individuel et fondamental d’un composant dans un ensemble plus vaste, insistant sur sa valeur structurante.

Option 8 : كيان معنوي / Entité immatérielle

Variantes dérivées : معنوية / Immatérialité

Exemples de phrases en arabe avec كيان معنوي et traductions

  • الكيان المعنوي يؤثر في مفاهيم الفنون. – L’entité immatérielle influence les concepts artistiques. (Présent)
  • تجلت المعنوية في أعمال الشاعر. – L’immatérialité s’est manifestée dans les œuvres du poète. (Passé composé)
  • سيبرز الكيان المعنوي مع تطور الفكر. – L’entité immatérielle se distinguera avec l’évolution de la pensée. (Futur simple)

Explications : Le terme كيان معنوي est utilisé pour désigner des réalités abstraites ou spirituelles qui, sans présence physique, exercent une influence notable dans la sphère culturelle et intellectuelle.

Conclusion

Ainsi, entité en arabe et ses Variantes dérivées peuvent être traduits par :

  • كيان : Entité
  • وجود : Existence
  • ذات : Essence
  • مكون : Composant
  • عنصر : Élément
  • كيان مستقل : Entité indépendante
  • مفردة : Unité
  • كيان معنوي : Entité immatérielle

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci