In Tagalog, the word « discriminate » is translated as « diskriminasyon » (noun) or « mang-diskrimina » (verb). Understanding this term is essential for anyone learning the language, as it often appears in conversations about social issues and fairness. In this article, we will explore 10 common expressions that use this term, along with explanations, pronunciation tips, and mistakes to avoid.
Content that may interest you
10 Expressions Using « Discriminate » in Tagalog
| Tagalog Expression | English Translation | Explanation | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| Hindi patas ang pagtrato | The treatment is unfair | Used to describe discrimination in service or treatment | hin-DEE PAH-tas ang pag-TRA-toh |
| Diniskrimina siya dahil sa kanyang lahi | He/she was discriminated against because of their race | Expresses prejudice due to racial background | dee-nis-KREE-mee-na SYA da-HIL sa kan-YANG LA-hee |
| Ang diskriminasyon ay masama | Discrimination is bad | A direct statement condemning unfair treatment | ang dis-KREE-mee-na-SYON ay ma-SA-ma |
| Hindi dapat mangdiskrimina | One should not discriminate | A reminder or general statement against discrimination | hin-DEE DAH-pat mang-dis-KREE-mee-na |
Translate your text from English to Tagalog
Translate your text
1°) Copy your text into the left box. 2°) The same text will appear on the right. 3°) Click the translation button to translate it.
Fundamental Lessons for English Speakers Learning Tagalog
- Word Order Matters – Unlike English, Tagalog often follows a verb-subject-object (VSO) structure.
- Pronunciation Focus – Stress is important; incorrect stress can change meanings.
- Avoiding Literal Translation – Some English phrases don’t directly translate to Tagalog, so context matters.
- Politeness Matters – Using « po » and « opo » when speaking about discrimination-related issues shows respect.
- Watch for Loanwords – Many Tagalog words come from Spanish or English, but they may have different meanings.
- Pluralization Can Differ – Tagalog uses words like « mga » for pluralization rather than modifying individual words.
- Cultural Sensitivity – Discrimination topics can be emotionally charged, so phrasing should be mindful.
By understanding these expressions and lessons, English-speaking learners can improve their Tagalog comprehension and speak with more accuracy. Learning the nuances of « diskriminasyon » will aid in navigating conversations about fairness and equality in the Philippines.