Discrepancy in Tagalog: 10 Expressions and Examples

In Tagalog, the word « discrepancy » is most commonly translated as « pagkakaiba ». This term refers to a lack of compatibility or consistency between two or more facts, figures, or opinions. For learners of Tagalog, understanding how to use « pagkakaiba » appropriately is essential in academic, professional, and everyday contexts. In this article, you will find 10 expressions that incorporate this term, along with detailed explanations, phonetic pronunciations, and specific pitfalls to avoid.


Content that may interest you

Mga mensahe ng pag-ibig o pagkakaibigan / Messages of love or friendship




 
Caractères: 0

Paramètres de l'IA

10 Expressions Using « Discrepancy » in Tagalog

Tagalog Expression English Translation Explanation Pronunciation
Ang pagkakaiba ng datos ay malinaw. The discrepancy in the data is clear. This expression is used to point out obvious inconsistencies in data or information. ang pag-ka-ka-I-ba ng da-tos ay ma-li-NAW
Mayroong pagkakaiba sa opinyon ng grupo. There is a discrepancy in the group’s opinions. This phrase highlights differences or inconsistent views among a group of people. ma-YO-rong pag-ka-ka-I-ba sa o-pin-YON ng gru-PO
Napansin ko ang di pagkakatugma sa ulat. I noticed a discrepancy in the report. Using « di pagkakatugma » here underscores an inconsistency or mismatch in the report’s details. na-PAN-sin ko ang di pag-ka-ka-TUG-ma sa u-LAT
Malaking pagkakaiba ang nakita sa mga numero. A significant discrepancy was found in the figures. This expression refers to a noticeable and important difference in numbers or statistics. ma-LA-king pag-ka-ka-I-ba ang na-ki-TA sa mga nu-ME-ro
Ang pagkakaiba ng resulta ay nagdudulot ng kalituhan. The discrepancy in the results causes confusion. This phrase warns that conflicting outcomes can lead to misunderstandings. ang pag-ka-ka-I-ba ng re-SUL-ta ay nag-du-du-LOT ng ka-li-TU-han
Ang tiwala ay nababawasan dahil sa di pagkakatugma. Trust diminishes due to the discrepancy. This expression is used in contexts where inconsistency undermines trust. ang ti-wa-LA ay na-ba-ba-WA-san da-hil sa di pag-ka-ka-TUG-ma
Iba ang kanilang pananaw; may pagkakaiba sa interpretasyon. Their views differ; there is a discrepancy in interpretation. This sentence shows that differences in perspective can lead to varied interpretations. i-BA ang ka-ni-lang pa-na-NAW; may pag-ka-ka-I-ba sa in-ter-pre-ta-SYON
Ang di pagkakatugma sa mga datos ay dapat pagtuunan ng pansin. The discrepancy in the data should be given attention. This expression advises that inconsistencies in data must be carefully examined. ang di pag-ka-ka-TUG-ma sa mga da-tos ay da-pat pag-tu-U-nan ng pan-SIN
Naitala ang pagkakaiba sa resulta ng pagsusuri. A discrepancy was recorded in the examination results. This phrase is often used in academic or technical reports to note differences in outcomes. na-i-TA-la ang pag-ka-ka-I-ba sa re-SUL-ta ng pa-gu-su-SU-ri
Maaaring magdulot ng problema ang maliit na pagkakaiba. A small discrepancy can lead to problems. This expression emphasizes that even minor inconsistencies can cause significant issues. ma-a-RING na mag-du-du-LOT ng pro-BLE-ma ang ma-LI-lit na pag-ka-ka-I-ba

Translate your text from English to Tagalog

Translate your text

1°) Copy your text into the left box. 2°) The same text will appear on the right. 3°) Click the translation button to translate it.

Service Google Translate

Fundamental Lessons for English Speakers Learning to Use « Discrepancy » in Tagalog

  • Know the Correct Term: « Pagkakaiba » is commonly used for expressing discrepancies. Be cautious not to confuse it with similar words like « pagkaka-iba » (simple difference) when referring to an inconsistency that needs resolution.
  • Pronunciation Matters: Focus on pronouncing each syllable clearly. For example, « pag-ka-ka-I-ba » should have the emphasis on the « I » sound. Mispronunciation can lead to misunderstanding.
  • Contextual Usage: Use the term in formal, academic, or technical discussions where discrepancies or inconsistencies are analyzed. Avoid casual settings where a general term for « difference » might suffice.
  • Cultural Sensitivity: When discussing discrepancies, especially in professional or research contexts, maintain a respectful tone. Ensure that your choice of words reflects a precise observation rather than a subjective judgment.
  • Avoid Literal Translations: Do not rely solely on word-for-word translations. Instead, understand the context in which « pagkakaiba » is applied in Tagalog and practice using it in sentences that reflect the intended meaning.
  • Practice with Examples: Regularly review and use the provided expressions to familiarize yourself with natural usage patterns and avoid common pitfalls.
  • Double-Check Similar Terms: Ensure that you differentiate « pagkakaiba » (discrepancy) from other related terms that denote simple differences, as the nuance can affect clarity in communication.

By mastering these fundamental lessons and practicing the sample expressions provided, English-speaking learners can confidently incorporate « pagkakaiba » into their vocabulary. This approach will enhance not only your language skills but also your ability to communicate complex ideas accurately in Tagalog.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci