-
تشهير / Diffamation / Defamation
- Dérivés : تشهير / Diffamation, تشهير علني / Public defamation
- Exemple en arabe (présent simple) : هو يُشَهِّرُ زميله في العمل.
- Traduction en français (présent) : Il diffame un collègue.
- Exemple en arabe (passé simple) : هو شَهِرَ زميله في العمل.
- Traduction en français (passé) : Il a diffamé un collègue.
- Exemple en arabe (futur simple) : هو سَيُشَهِّرُ زميله في العمل.
- Traduction en français (futur) : Il diffamera un collègue.
- Contexte : Terme couramment utilisé dans un cadre juridique pour décrire des actes de diffamation dans les interactions personnelles ou professionnelles.
Traduction arabe français
[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]-
تشويه السمعة / Diffamation de la réputation / Reputation defamation
- Dérivés : تشويه السمعة / Diffamation de la réputation, تحريف السمعة / Distorsion de la réputation
- Exemple en arabe (présent simple) : هي تُشَوِّهُ سمعةَ منافسيها.
- Traduction en français (présent) : Elle diffame la réputation de ses concurrents.
- Exemple en arabe (passé simple) : هي شَوَّهَتْ سمعةَ منافسيها.
- Traduction en français (passé) : Elle a diffamé la réputation de ses concurrents.
- Exemple en arabe (futur simple) : هي سَتُشَوِّهُ سمعةَ منافسيها.
- Traduction en français (futur) : Elle diffamera la réputation de ses concurrents.
- Contexte : Employé pour décrire une action visant à altérer la réputation d’une personne ou d’une organisation de manière intentionnelle.
-
افتراء / Calomnie / Slander
- Dérivés : افتراء / Calomnie, افتراء علني / Calomnie publique
- Exemple en arabe (présent simple) : هو يُفْتَرِي على خصمه.
- Traduction en français (présent) : Il calomnie son adversaire.
- Exemple en arabe (passé simple) : هو افتَرَى على خصمه.
- Traduction en français (passé) : Il a calomnié son adversaire.
- Exemple en arabe (futur simple) : هو سَيَفْتَرِي على خصمه.
- Traduction en français (futur) : Il calomniera son adversaire.
- Contexte : Utilisé lorsqu’une personne formule des accusations infondées qui portent atteinte à la réputation d’autrui.
-
قذف / Calomnie verbale / Verbal slander
- Dérivés : قذف / Calomnie, قذف لفظي / Calomnie verbale
- Exemple en arabe (présent simple) : هم يُقْذِفون بأقوال جارحة.
- Traduction en français (présent) : Ils calomnient avec des paroles blessantes.
- Exemple en arabe (passé simple) : هم قَذَفوا بأقوال جارحة.
- Traduction en français (passé) : Ils ont calomnié avec des paroles blessantes.
- Exemple en arabe (futur simple) : هم سَيَقْذِفون بأقوال جارحة.
- Traduction en français (futur) : Ils calomnieront avec des paroles blessantes.
- Contexte : Souvent employé dans des contextes politiques ou médiatiques pour qualifier des attaques verbales sévères.
-
النيل من السمعة / Atteinte à la réputation / Reputation attack
- Dérivés : النيل من السمعة / Atteinte à la réputation, إيذاء السمعة / Nuisance à la réputation
- Exemple en arabe (présent simple) : هو يسعى للنيل من سمعة زميله.
- Traduction en français (présent) : Il nuit à la réputation de son collègue.
- Exemple en arabe (passé simple) : هو سعى للنيل من سمعة زميله.
- Traduction en français (passé) : Il a nui à la réputation de son collègue.
- Exemple en arabe (futur simple) : هو سيعمل على النيل من سمعة زميله.
- Traduction en français (futur) : Il nuira à la réputation de son collègue.
- Contexte : Terme utilisé dans un contexte professionnel pour dénoncer des actions visant à discréditer une personne.
-
تجريح / Insulte / Insult
- Dérivés : تجريح / Insulte, إهانة كلامية / Injurie verbale
- Exemple en arabe (présent simple) : هو يُجْرِحُ سمعة منافسه.
- Traduction en français (présent) : Il porte atteinte à la réputation de son concurrent.
- Exemple en arabe (passé simple) : هو جَرَحَ سمعة منافسه.
- Traduction en français (passé) : Il a blessé la réputation de son concurrent.
- Exemple en arabe (futur simple) : هو سَيُجْرِحُ سمعة منافسه.
- Traduction en français (futur) : Il portera atteinte à la réputation de son concurrent.
- Contexte : Utilisé dans un registre familier pour désigner des remarques visant à nuire à l’image d’autrui.
-
إساءة السمعة / Diffamation / Maltraitance de la réputation
- Dérivés : إساءة السمعة / Diffamation, إهانة السمعة / Abus de réputation
- Exemple en arabe (présent simple) : هي تُسيء سمعة زميلها في الشركة.
- Traduction en français (présent) : Elle diffame la réputation de sa collègue.
- Exemple en arabe (passé simple) : هي أساءت سمعة زميلها في الشركة.
- Traduction en français (passé) : Elle a diffamé la réputation de sa collègue.
- Exemple en arabe (futur simple) : هي ستسيء سمعة زميلها في الشركة.
- Traduction en français (futur) : Elle diffamera la réputation de sa collègue.
- Contexte : Terme péjoratif fréquemment utilisé pour dénoncer des attaques malveillantes contre l’honneur ou la réputation d’une personne.
-
تشويه / Déformation / Distortion
- Dérivés : تشويه / Déformation, تشويه الحقائق / Déformation des faits
- Exemple en arabe (présent simple) : هو يُشَوِّه الحقائق لتضليل الجمهور.
- Traduction en français (présent) : Il déforme les faits pour tromper le public.
- Exemple en arabe (passé simple) : هو شَوَّه الحقائق لتضليل الجمهور.
- Traduction en français (passé) : Il a déformé les faits pour tromper le public.
- Exemple en arabe (futur simple) : هو سَيُشَوِّه الحقائق لتضليل الجمهور.
- Traduction en français (futur) : Il déformera les faits pour tromper le public.
- Contexte : Souvent employé dans le domaine médiatique pour critiquer la manipulation de l’information.
-
نشر افتراءات / Propagation de calomnies / Slander spreading
- Dérivés : نشر افتراءات / Propagation de calomnies, نشر الأكاذيب / Diffusion de mensonges
- Exemple en arabe (présent simple) : هم ينشرون افتراءات عن السياسيين.
- Traduction en français (présent) : Ils propagent des calomnies sur les politiciens.
- Exemple en arabe (passé simple) : هم نشروا افتراءات عن السياسيين.
- Traduction en français (passé) : Ils ont propagé des calomnies sur les politiciens.
- Exemple en arabe (futur simple) : هم سينشرون افتراءات عن السياسيين.
- Traduction en français (futur) : Ils propageront des calomnies sur les politiciens.
- Contexte : Expression utilisée pour dénoncer la diffusion d’informations mensongères à des fins de déstabilisation.
-
التشهير الإعلامي / Diffamation médiatique / Media defamation
- Dérivés : التشهير الإعلامي / Diffamation médiatique
- Exemple en arabe (présent simple) : الصحف تُمارس التشهير الإعلامي ضد بعض الشخصيات.
- Traduction en français (présent) : Les journaux pratiquent la diffamation médiatique contre certaines personnalités.
- Exemple en arabe (passé simple) : الصحف مارسَت التشهير الإعلامي ضد بعض الشخصيات.
- Traduction en français (passé) : Les journaux ont pratiqué la diffamation médiatique contre certaines personnalités.
- Exemple en arabe (futur simple) : الصحف ستُمارس التشهير الإعلامي ضد بعض الشخصيات.
- Traduction en français (futur) : Les journaux pratiqueront la diffamation médiatique contre certaines personnalités.
- Contexte : Terme spécifique aux médias, critiquant l’usage abusif de l’information pour influencer l’opinion publique.