Démence en arabe: 10 façons de le dire français-Arabe

    1. الخرف / Démence

      • Dérivés : خرف / Démence ; خرف مزمن / Démence chronique
      • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المسن من الخرف. »
      • Traduction en français (présent) : « La personne âgée souffre de démence. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « شُخِصَ الخرف في المريض بعد الفحص الطبي. »
      • Traduction en français (passé) : « La démence fut diagnostiquée chez le patient après l’examen médical. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تشخيص الخرف مبكراً لتحسين العلاج. »
      • Traduction en français (futur) : « La démence sera diagnostiquée tôt pour améliorer le traitement. »
      • Contexte : Terme médical désignant la perte progressive des fonctions cognitives et de la mémoire, fréquente chez les personnes âgées.

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. تدهور عقلي / Détérioration mentale

    • Dérivés : تدهور عقلي / Déclin mental ; تنكس عقلي / Déclin cognitif
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المريض من تدهور عقلي ملحوظ. »
    • Traduction en français (présent) : « Le patient présente une détérioration mentale notable. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « وقع تدهور عقلي كبير بعد الحادث. »
    • Traduction en français (passé) : « Un déclin mental marqué s’est produit après l’accident. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيؤدي الإجهاد المستمر إلى تدهور عقلي. »
    • Traduction en français (futur) : « Le stress constant entraînera une détérioration mentale. »
    • Contexte : Expression employée pour évoquer la diminution progressive des capacités intellectuelles et cognitives.
  2. انهيار إدراكي / Effondrement cognitif

    • Dérivés : انهيار إدراكي / Effondrement cognitif ; انهيار عقلاني / Effondrement mental
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المريض من انهيار إدراكي مفاجئ. »
    • Traduction en français (présent) : « Le patient subit un effondrement cognitif soudain. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « حدَث انهيار إدراكي خلال الأزمة. »
    • Traduction en français (passé) : « Un effondrement cognitif eut lieu lors de la crise. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيواجه البعض انهياراً إدراكياً إذا لم يتم التدخل. »
    • Traduction en français (futur) : « Certaines personnes feront face à un effondrement cognitif s’il n’y a pas d’intervention. »
    • Contexte : Utilisé pour désigner une perte brutale et sévère des fonctions cognitives.
  3. فقدان وظائف عقلية / Perte de fonctions mentales

    • Dérivés : فقدان الوظائف العقلية / Perte des fonctions mentales ; ضعف إدراكي / Déclin cognitf
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المريض من فقدان وظائف عقلية تدريجي. »
    • Traduction en français (présent) : « Le patient souffre d’une perte progressive de ses fonctions mentales. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « لوحظ فقدان ملحوظ للوظائف العقلية خلال الفحص. »
    • Traduction en français (passé) : « Une perte notable des fonctions mentales fut observée lors de l’examen. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم دراسة فقدان الوظائف العقلية في الحالات المتقدمة. »
    • Traduction en français (futur) : « La perte des fonctions mentales sera étudiée dans les cas avancés. »
    • Contexte : Désigne l’incapacité croissante à réaliser des tâches intellectuelles en raison de la détérioration du cerveau.
  4. اضطراب إدراكي / Trouble cognitif

    • Dérivés : اضطراب إدراكي / Trouble cognitif ; اضطراب الذاكرة / Trouble de la mémoire
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني بعض المرضى من اضطراب إدراكي خفيف. »
    • Traduction en français (présent) : « Quelques patients souffrent d’un trouble cognitif léger. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « سجل الطبيب اضطراباً إدراكياً في حالة المريض. »
    • Traduction en français (passé) : « Le médecin nota un trouble cognitif chez le patient. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم علاج الاضطراب الإدراكي بطرق حديثة. »
    • Traduction en français (futur) : « Le trouble cognitif sera traité par des méthodes modernes. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire un ensemble de dysfonctionnements affectant la perception et la mémoire.
  5. تدهور معرفي / Déclin cognitif

    • Dérivés : تدهور معرفي / Déclin cognitif ; انحدار معرفي / Déclin intellectuel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المريض من تدهور معرفي ملحوظ. »
    • Traduction en français (présent) : « Le patient présente un déclin cognitif notable. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « وقع تدهور معرفي تدريجي خلال السنوات الماضية. »
    • Traduction en français (passé) : « Un déclin progressif des capacités cognitives s’est produit au fil des années. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيستمر التدهور المعرفي إذا لم تُتخذ التدابير العلاجية. »
    • Traduction en français (futur) : « Le déclin cognitif se poursuivra sans intervention thérapeutique adéquate. »
    • Contexte : Terme souvent utilisé pour décrire la diminution progressive des capacités intellectuelles chez les patients.
  6. خلل ذهني / Dysfonctionnement mental

    • Dérivés : خلل ذهني / Dysfonctionnement mental ; خلل إدراكي / Déficience cognitive
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المريض من خلل ذهني يؤثر على حياته اليومية. »
    • Traduction en français (présent) : « Le patient présente un dysfonctionnement mental qui perturbe sa vie quotidienne. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « تم الكشف عن خلل ذهني في نتائج الفحص الطبي. »
    • Traduction en français (passé) : « Le dysfonctionnement mental fut identifié lors de l’examen médical. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُجرى تقييم لتحديد درجة الخلل الذهني. »
    • Traduction en français (futur) : « Une évaluation sera réalisée pour mesurer le niveau de dysfonctionnement mental. »
    • Contexte : Terme utilisé pour désigner une anomalie ou défaillance dans le fonctionnement des processus mentaux.
  7. تشتت ذهني / Confusion mentale

    • Dérivés : تشتت ذهني / Confusion mentale ; ارتباك عقلي / Désordre mental
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعاني المسن من تشتت ذهني واضح. »
    • Traduction en français (présent) : « La personne âgée souffre de confusion mentale évidente. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « ظهر تشتت ذهني في المريض أثناء الفحص. »
    • Traduction en français (passé) : « Des signes de confusion mentale furent observés chez le patient lors de l’examen. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيزداد التشتت الذهني دون العلاج المناسب. »
    • Traduction en français (futur) : « La confusion mentale s’aggravera sans traitement approprié. »
    • Contexte : Employé pour décrire un état d’incertitude et d’incohérence dans la pensée, souvent lié à la démence.

Related Post