Delizioso / Délicieux
[gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]
- Formes dérivées : deliziosissimo, deliziosa
- Exemple en italien (Présent) : « Delizioso questo gelato ti fa sognare, no? »
- Traduction en français (Présent) : « Délicieux, cette glace te fait rêver, non? »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, delizioso ha incantato tutti alla festa, incredibile! »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, délicieux a enchanté tout le monde à la fête, incroyable! »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, delizioso conquisterà anche i palati più esigenti, forse? »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, délicieux conquérra même les palais les plus exigeants, peut-être? »
- Contexte : Employé pour qualifier un goût ou une sensation qui frôle le sublime – quand tout devient… hou là, carrément savoureux.
[translatex_box_custom source= »fr » target= »it » history= »off » text= » »]
Squisito / Exquis
- Formes dérivées : squisitissimo, squisita
- Exemple en italien (Présent) : « Squisito questo piatto di pasta, davvero unico! »
- Traduction en français (Présent) : « Exquis, ce plat de pâtes est vraiment unique! »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, squisito ha stregato il critico con ogni boccone. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, exquis a ensorcelé le critique à chaque bouchée. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, squisito sorprenderà persino i più scettici, chissà… »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, exquis surprendra même les plus sceptiques, qui sait… »
- Contexte : Utilisé pour souligner la finesse d’un met, quand la qualité se révèle presque inattendue – c’est raffiné, tu vois.
Gustoso / Savoureux
- Formes dérivées : gustosissimo, gustosa
- Exemple en italien (Présent) : « Gustoso questo risotto, ti fa venire l’acquolina in bocca! »
- Traduction en français (Présent) : « Savoureux, ce risotto te met l’eau à la bouche! »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, gustoso ha deliziato i buongustai della città. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, savoureux a régalé les fins gourmets de la ville. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, gustoso renderà speciale ogni pranzo in famiglia. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, savoureux rendra chaque déjeuner de famille spécial. »
- Contexte : Parfait pour décrire un plaisir gustatif immédiat, sans fioritures – c’est simple, direct et efficace.
Appetitoso / Appétissant
- Formes dérivées : appetitosissimo, appetitosa
- Exemple en italien (Présent) : « Appetitoso i dessert di questa pasticceria… mmm, che tentazione! »
- Traduction en français (Présent) : « Appétissant, les desserts de cette pâtisserie… mmm, quelle tentation! »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, appetitoso ha fatto venire l’irresistibile voglia di assaggiare tutto il menù. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, appétissant a donné envie irrésistible de goûter tout le menu. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, appetitoso conquisterà anche chi non ama i dolci. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, appétissant séduira même ceux qui n’aiment pas les sucreries. »
- Contexte : Employé quand l’aspect visuel et sensoriel d’un plat capte l’attention d’un œil gourmand – vraiment, c’est une invitation à déguster.
Saporito / Goûteux
- Formes dérivées : saporitissimo, saporita
- Exemple en italien (Présent) : « Saporito la zuppa con erbe fresche, un abbraccio per il palato. »
- Traduction en français (Présent) : « Goûteux, la soupe aux herbes fraîches est un véritable câlin pour le palais. »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, saporito ha risvegliato ricordi d’infanzia ad ogni cucchiaio. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, goûteux a réveillé des souvenirs d’enfance à chaque cuillerée. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, saporito porterà freschezza ai pranzi estivi, vedrai. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, goûteux apportera une bouffée de fraîcheur aux déjeuners d’été, tu verras. »
- Contexte : Idéal pour décrire un plat riche en arômes et textures qui réchauffe et surprend, sans artifices.
Prelibato / Délectable
- Formes dérivées : prelibatissimo, prelibata
- Exemple en italien (Présent) : « Prelibato questo tiramisù – assoluta perfezione, wow! »
- Traduction en français (Présent) : « Délectable, ce tiramisu est la perfection incarnée – wow! »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, prelibato ha conquistato tutti durante la cena con il suo gusto unico. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, délectable a conquis tout le monde au dîner grâce à sa saveur unique. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, prelibato stupirà con ricette che sfidano ogni aspettativa. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, délectable surprendra avec des recettes défiant toutes les attentes. »
- Contexte : Utilisé pour qualifier des mets d’exception, qui allient élégance et gourmandise dans un subtil mélange de sensations.
Buonissimo / Excellent
- Formes dérivées : buonissimissimo, buonissima
- Exemple en italien (Présent) : « Buonissimo il minestrone – semplice, genuino e pieno di vita! »
- Traduction en français (Présent) : « Excellent, ce minestrone est simple, authentique et déborde de vitalité! »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, buonissimo ha unito tradizione e innovazione in un piatto indimenticabile. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, excellent a marié tradition et modernité dans un plat inoubliable. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, buonissimo rivoluzionerà il comfort food con un tocco di originalità. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, excellent révolutionnera le comfort food avec une pointe d’originalité. »
- Contexte : Parfait quand la simplicité se mêle à l’excellence, offrant une expérience culinaire qui réchauffe le cœur.
Divino / Divin
- Formes dérivées : divinissimo, divina
- Exemple en italien (Présent) : « Divino il vino rosso – un brindisi che incanta, eh? »
- Traduction en français (Présent) : « Divin, ce vin rouge offre un toast envoûtant, hein? »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, divino ha trasformato la serata in un sogno magico. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, divin a transformé la soirée en un rêve magique. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, divino incanterà anche i palati più raffinati, magari? »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, divin enchantera même les palais les plus raffinés, peut-être? »
- Contexte : Employé pour exprimer une qualité presque céleste, quand le goût se fait poétique et inoubliable.
Sfizioso / Raffiné
- Formes dérivées : sfiziosissimo, sfiziosa
- Exemple en italien (Présent) : « Sfizioso questo snack: un mix creativo di sapori, davvero sorprendente. »
- Traduction en français (Présent) : « Raffiné, ce snack offre un mix créatif de saveurs, vraiment surprenant. »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, sfizioso ha catturato l’attenzione con accostamenti inaspettati. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, raffiné a attiré les regards avec des associations inattendues. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, sfizioso potrebbe reinventare anche un antipasto semplice. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, raffiné pourrait réinventer même un simple apéritif. »
- Contexte : Indiqué quand l’innovation et l’originalité se mêlent à la tradition culinaire pour créer une expérience étonnante.
Straordinario / Extraordinaire
- Formes dérivées : straordinarissimo, straordinaria
- Exemple en italien (Présent) : « Straordinario il dessert di oggi, davvero fuori dal comune – oh là là! »
- Traduction en français (Présent) : « Extraordinaire, le dessert d’aujourd’hui est vraiment hors du commun – oh là là! »
- Exemple en italien (Passé) : « Ieri, straordinario ha lasciato tutti senza parole con il suo gusto unico. »
- Traduction en français (Passé) : « Hier, extraordinaire a laissé tout le monde sans voix grâce à sa saveur unique. »
- Exemple en italien (Futur) : « Domani, straordinario sorprenderà con novità e pura energia positiva. »
- Traduction en français (Futur) : « Demain, extraordinaire surprendra avec des nouveautés et une énergie positive débordante. »
- Contexte : Utilisé quand chaque bouchée devient une aventure sensorielle, transformant le quotidien en un moment véritablement magique.