« Délicieux » en italien – traduction : 10 façons de le dire français-italien

Delizioso / Délicieux

[gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

  • Formes dérivées : deliziosissimo, deliziosa
  • Exemple en italien (Présent) : « Delizioso questo gelato ti fa sognare, no? »
  • Traduction en français (Présent) : « Délicieux, cette glace te fait rêver, non? »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, delizioso ha incantato tutti alla festa, incredibile! »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, délicieux a enchanté tout le monde à la fête, incroyable! »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, delizioso conquisterà anche i palati più esigenti, forse? »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, délicieux conquérra même les palais les plus exigeants, peut-être? »
  • Contexte : Employé pour qualifier un goût ou une sensation qui frôle le sublime – quand tout devient… hou là, carrément savoureux.

[translatex_box_custom source= »fr » target= »it » history= »off » text= » »]

Squisito / Exquis

  • Formes dérivées : squisitissimo, squisita
  • Exemple en italien (Présent) : « Squisito questo piatto di pasta, davvero unico! »
  • Traduction en français (Présent) : « Exquis, ce plat de pâtes est vraiment unique! »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, squisito ha stregato il critico con ogni boccone. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, exquis a ensorcelé le critique à chaque bouchée. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, squisito sorprenderà persino i più scettici, chissà… »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, exquis surprendra même les plus sceptiques, qui sait… »
  • Contexte : Utilisé pour souligner la finesse d’un met, quand la qualité se révèle presque inattendue – c’est raffiné, tu vois.

Gustoso / Savoureux

  • Formes dérivées : gustosissimo, gustosa
  • Exemple en italien (Présent) : « Gustoso questo risotto, ti fa venire l’acquolina in bocca! »
  • Traduction en français (Présent) : « Savoureux, ce risotto te met l’eau à la bouche! »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, gustoso ha deliziato i buongustai della città. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, savoureux a régalé les fins gourmets de la ville. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, gustoso renderà speciale ogni pranzo in famiglia. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, savoureux rendra chaque déjeuner de famille spécial. »
  • Contexte : Parfait pour décrire un plaisir gustatif immédiat, sans fioritures – c’est simple, direct et efficace.

Appetitoso / Appétissant

  • Formes dérivées : appetitosissimo, appetitosa
  • Exemple en italien (Présent) : « Appetitoso i dessert di questa pasticceria… mmm, che tentazione! »
  • Traduction en français (Présent) : « Appétissant, les desserts de cette pâtisserie… mmm, quelle tentation! »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, appetitoso ha fatto venire l’irresistibile voglia di assaggiare tutto il menù. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, appétissant a donné envie irrésistible de goûter tout le menu. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, appetitoso conquisterà anche chi non ama i dolci. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, appétissant séduira même ceux qui n’aiment pas les sucreries. »
  • Contexte : Employé quand l’aspect visuel et sensoriel d’un plat capte l’attention d’un œil gourmand – vraiment, c’est une invitation à déguster.

Saporito / Goûteux

  • Formes dérivées : saporitissimo, saporita
  • Exemple en italien (Présent) : « Saporito la zuppa con erbe fresche, un abbraccio per il palato. »
  • Traduction en français (Présent) : « Goûteux, la soupe aux herbes fraîches est un véritable câlin pour le palais. »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, saporito ha risvegliato ricordi d’infanzia ad ogni cucchiaio. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, goûteux a réveillé des souvenirs d’enfance à chaque cuillerée. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, saporito porterà freschezza ai pranzi estivi, vedrai. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, goûteux apportera une bouffée de fraîcheur aux déjeuners d’été, tu verras. »
  • Contexte : Idéal pour décrire un plat riche en arômes et textures qui réchauffe et surprend, sans artifices.

Prelibato / Délectable

  • Formes dérivées : prelibatissimo, prelibata
  • Exemple en italien (Présent) : « Prelibato questo tiramisù – assoluta perfezione, wow! »
  • Traduction en français (Présent) : « Délectable, ce tiramisu est la perfection incarnée – wow! »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, prelibato ha conquistato tutti durante la cena con il suo gusto unico. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, délectable a conquis tout le monde au dîner grâce à sa saveur unique. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, prelibato stupirà con ricette che sfidano ogni aspettativa. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, délectable surprendra avec des recettes défiant toutes les attentes. »
  • Contexte : Utilisé pour qualifier des mets d’exception, qui allient élégance et gourmandise dans un subtil mélange de sensations.

Buonissimo / Excellent

  • Formes dérivées : buonissimissimo, buonissima
  • Exemple en italien (Présent) : « Buonissimo il minestrone – semplice, genuino e pieno di vita! »
  • Traduction en français (Présent) : « Excellent, ce minestrone est simple, authentique et déborde de vitalité! »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, buonissimo ha unito tradizione e innovazione in un piatto indimenticabile. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, excellent a marié tradition et modernité dans un plat inoubliable. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, buonissimo rivoluzionerà il comfort food con un tocco di originalità. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, excellent révolutionnera le comfort food avec une pointe d’originalité. »
  • Contexte : Parfait quand la simplicité se mêle à l’excellence, offrant une expérience culinaire qui réchauffe le cœur.

Divino / Divin

  • Formes dérivées : divinissimo, divina
  • Exemple en italien (Présent) : « Divino il vino rosso – un brindisi che incanta, eh? »
  • Traduction en français (Présent) : « Divin, ce vin rouge offre un toast envoûtant, hein? »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, divino ha trasformato la serata in un sogno magico. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, divin a transformé la soirée en un rêve magique. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, divino incanterà anche i palati più raffinati, magari? »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, divin enchantera même les palais les plus raffinés, peut-être? »
  • Contexte : Employé pour exprimer une qualité presque céleste, quand le goût se fait poétique et inoubliable.

Sfizioso / Raffiné

  • Formes dérivées : sfiziosissimo, sfiziosa
  • Exemple en italien (Présent) : « Sfizioso questo snack: un mix creativo di sapori, davvero sorprendente. »
  • Traduction en français (Présent) : « Raffiné, ce snack offre un mix créatif de saveurs, vraiment surprenant. »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, sfizioso ha catturato l’attenzione con accostamenti inaspettati. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, raffiné a attiré les regards avec des associations inattendues. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, sfizioso potrebbe reinventare anche un antipasto semplice. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, raffiné pourrait réinventer même un simple apéritif. »
  • Contexte : Indiqué quand l’innovation et l’originalité se mêlent à la tradition culinaire pour créer une expérience étonnante.

Straordinario / Extraordinaire

  • Formes dérivées : straordinarissimo, straordinaria
  • Exemple en italien (Présent) : « Straordinario il dessert di oggi, davvero fuori dal comune – oh là là! »
  • Traduction en français (Présent) : « Extraordinaire, le dessert d’aujourd’hui est vraiment hors du commun – oh là là! »
  • Exemple en italien (Passé) : « Ieri, straordinario ha lasciato tutti senza parole con il suo gusto unico. »
  • Traduction en français (Passé) : « Hier, extraordinaire a laissé tout le monde sans voix grâce à sa saveur unique. »
  • Exemple en italien (Futur) : « Domani, straordinario sorprenderà con novità e pura energia positiva. »
  • Traduction en français (Futur) : « Demain, extraordinaire surprendra avec des nouveautés et une énergie positive débordante. »
  • Contexte : Utilisé quand chaque bouchée devient une aventure sensorielle, transformant le quotidien en un moment véritablement magique.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci