Délégués commerciaux – 10 façons de le dire en français-anglais

Les délégués commerciaux sont les représentants de votre entreprise sur le terrain, chargés de promouvoir et vendre vos produits ou services. Voici 10 formules en français et en anglais pour désigner ces professionnels, assorties de variantes et d’explications contextuelles afin d’adapter votre communication aux besoins de votre entreprise.

1. Délégués commerciaux / Sales representatives

  • Variantes en français :
    • « Délégués commerciaux »
    • « Représentants commerciaux »
  • Variantes en anglais :
    • « Sales representatives »
    • « Commercial representatives »
  • Contextes d’usage : Terme générique pour désigner les professionnels chargés de la promotion et de la vente.

2. Agents commerciaux / Sales agents

  • Variantes en français :
    • « Agents commerciaux »
    • « Représentants de vente »
  • Variantes en anglais :
    • « Sales agents »
    • « Sales representatives »
  • Contextes d’usage : Emploi courant dans le domaine de la vente, indiquant leur rôle d’intermédiaire entre l’entreprise et le client.

3. Conseillers commerciaux / Commercial advisors

  • Variantes en français :
    • « Conseillers commerciaux »
    • « Consultants commerciaux »
  • Variantes en anglais :
    • « Commercial advisors »
    • « Sales consultants »
  • Contextes d’usage : Utilisé pour mettre en lumière un rôle de conseil et d’accompagnement dans le processus de vente.

4. Chargé(e)s d’affaires commerciales / Commercial account managers

  • Variantes en français :
    • « Chargé(e)s d’affaires commerciales »
    • « Responsables de comptes commerciaux »
  • Variantes en anglais :
    • « Commercial account managers »
    • « Business account managers »
  • Contextes d’usage : Expression formelle adaptée à la gestion d’un portefeuille client stratégique.

5. Délégués de vente / Sales delegates

  • Variantes en français :
    • « Délégués de vente »
    • « Ambassadeurs de vente »
  • Variantes en anglais :
    • « Sales delegates »
    • « Sales ambassadors »
  • Contextes d’usage : Souligne leur rôle de représentants privilégiés de la marque sur le terrain.

6. Représentants territoriaux / Regional sales representatives

  • Variantes en français :
    • « Représentants territoriaux »
    • « Délégués régionaux »
  • Variantes en anglais :
    • « Regional sales representatives »
    • « Area sales representatives »
  • Contextes d’usage : Employé pour mettre en avant la couverture géographique de leur mission commerciale.

7. Délégués de développement commercial / Business development delegates

  • Variantes en français :
    • « Délégués de développement commercial »
    • « Chargés du développement commercial »
  • Variantes en anglais :
    • « Business development delegates »
    • « Commercial development representatives »
  • Contextes d’usage : Désigne les professionnels chargés d’élargir le portefeuille client et de trouver de nouveaux marchés.

8. Agents de prospection commerciale / Sales prospecting agents

  • Variantes en français :
    • « Agents de prospection commerciale »
    • « Conseillers en prospection »
  • Variantes en anglais :
    • « Sales prospecting agents »
    • « Prospecting sales agents »
  • Contextes d’usage : Expression qui met l’accent sur leur action de recherche active de nouveaux clients.

9. Ambassadeurs commerciaux / Commercial brand ambassadors

  • Variantes en français :
    • « Ambassadeurs commerciaux »
    • « Agents ambassadeurs »
  • Variantes en anglais :
    • « Commercial brand ambassadors »
    • « Sales brand ambassadors »
  • Contextes d’usage : Utilisé lorsque le rôle consiste principalement à représenter et promouvoir l’image de la marque.

10. Consultants commerciaux / Commercial consultants

  • Variantes en français :
    • « Consultants commerciaux »
    • « Experts commerciaux »
  • Variantes en anglais :
    • « Commercial consultants »
    • « Sales consultants »
  • Contextes d’usage : Adapté aux fonctions qui combinent vente et conseil stratégique, notamment dans les secteurs spécialisés ou techniques.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci