Déduction en arabe: 10 façons de le dire français-Arabe

    1. استنتاج / Déduction

      • Dérivés : استنتاج / Déduction ; نتيجة / Conclusion
      • Exemple en arabe (présent simple) : « يشرح العالم استنتاجاته بدقة. »
      • Traduction en français (présent) : « Le scientifique expose ses déductions avec précision. »
      • Exemple en arabe (passé simple) : « استنتج القاضي الأدلة من الشهادات. »
      • Traduction en français (passé) : « Le juge déduisit la preuve à partir des témoignages. »
      • Exemple en arabe (futur simple) : « سيعرض الباحث استنتاجاً جديداً في المؤتمر. »
      • Traduction en français (futur) : « Le chercheur présentera une nouvelle déduction lors du congrès. »
      • Contexte : Terme général désignant le processus par lequel on tire une conclusion à partir d’observations.

Traduction arabe français

[translatex_box_custom source= »fr » target= »ar » history= »off » text= » »]

  1. استنباط / Inférence

    • Dérivés : استنباط / Inférence ; تفكير استنباطي / Raisonnement inférentiel
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم الطالب باستنباط الدروس من التجارب. »
    • Traduction en français (présent) : « L’étudiant tire des inférences des expériences. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « استنبط العالم النظرية من البيانات. »
    • Traduction en français (passé) : « Le scientifique inféra la théorie à partir des données. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُظهر المعلم أسلوب الاستنباط في شرحه. »
    • Traduction en français (futur) : « L’enseignant démontrera son inférence dans son explication. »
    • Contexte : Désigne le processus d’extraction logique d’une conclusion à partir d’observations.
  2. استخلاص / Extraction

    • Dérivés : استخلاص / Extraction ; خلاصة / Synthèse
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعمل الباحث على استخلاص المعاني من النصوص. »
    • Traduction en français (présent) : « Le chercheur extrait les significations des textes. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « اُستخُلِصت النتائج من البيانات المجمعة. »
    • Traduction en français (passé) : « Les résultats furent extraits des données collectées. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم استخلاص المعلومات الحيوية لاحقاً. »
    • Traduction en français (futur) : « Les informations essentielles seront extraites ultérieurement. »
    • Contexte : Terme indiquant le procédé par lequel on isole et résume l’essentiel des données.
  3. استدلال / Raisonnement

    • Dérivés : استدلال / Raisonnement ; تحليل / Analyse
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يقوم الفيلسوف بالاستدلال عبر الحجج المنطقية. »
    • Traduction en français (présent) : « Le philosophe raisonne à l’aide d’arguments logiques. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « استدل العالم على صحة الفرضية بالأدلة. »
    • Traduction en français (passé) : « Le scientifique démontra la validité de l’hypothèse par son raisonnement. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيستند النقاد إلى الاستدلال المنطقي في مراجعتهم. »
    • Traduction en français (futur) : « Les critiques s’appuieront sur le raisonnement logique dans leur évaluation. »
    • Contexte : Utilisé pour décrire la démarche intellectuelle qui permet de tirer des conclusions raisonnées.
  4. خلاصة / Conclusion

    • Dérivés : خلاصة / Conclusion ; ملخص / Résumé
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تلخص الورقة البحثية النتائج في خلاصة واضحة. »
    • Traduction en français (présent) : « L’article scientifique présente une conclusion claire résumant les résultats. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « كانت خلاصة الاجتماع مفيدة للجميع. »
    • Traduction en français (passé) : « La conclusion de la réunion fut bénéfique pour tous. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تقديم خلاصة التقرير في الندوة القادمة. »
    • Traduction en français (futur) : « La conclusion du rapport sera présentée lors du prochain séminaire. »
    • Contexte : Fait référence à la synthèse finale qui résume l’ensemble d’une analyse.
  5. نتيجة منطقية / Résultat logique

    • Dérivés : نتيجة منطقية / Résultat logique ; حُكم منطقي / Jugement logique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « تُظهر الدراسة نتيجة منطقية من المعطيات. »
    • Traduction en français (présent) : « L’étude montre un résultat logique dérivé des données. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أفضت التجارب إلى نتيجة منطقية واضحة. »
    • Traduction en français (passé) : « Les expériences conduisirent à un résultat logique évident. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُستنتج الحكم المنطقي بعد تحليل الأدلة. »
    • Traduction en français (futur) : « Un jugement logique sera tiré après l’analyse des preuves. »
    • Contexte : Employé dans le cadre d’une analyse où les faits conduisent naturellement à une conclusion rationnelle.
  6. طرح / Soustraction

    • Dérivés : طرح / Soustraction ; خصم / Déduction
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يتم حساب الراتب بعد طرح النفقات. »
    • Traduction en français (présent) : « Le salaire est calculé après soustraction des dépenses. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « احتسبت الشركة الرصيد بعد طرح المصروفات. »
    • Traduction en français (passé) : « L’entreprise calcula le solde après déduction des frais. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُجرى الطرح في النظام المالي الجديد. »
    • Traduction en français (futur) : « La soustraction sera effectuée dans le nouveau système comptable. »
    • Contexte : Utilisé dans le domaine des mathématiques ou de la comptabilité pour désigner l’opération de déduction.
  7. خصم / Déduction (fiscale)

    • Dérivés : خصم / Déduction ; تخفيض / Réduction
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يتيح القانون خصماً للمدفوعات الطبية. »
    • Traduction en français (présent) : « La loi offre une déduction pour les dépenses médicales. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « أُطبق الخصم على الفاتورة الأخيرة. »
    • Traduction en français (passé) : « La déduction fut appliquée sur la dernière facture. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُمنح خصماً للمستهلكين في العام المقبل. »
    • Traduction en français (futur) : « Une déduction sera accordée aux consommateurs l’année prochaine. »
    • Contexte : Employé dans le domaine financier pour signifier la réduction d’un montant imposable.
  8. اشتقاق / Dérivation

    • Dérivés : اشتقاق / Dérivation ; استخراج لغوي / Extraction linguistique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يدرس اللغوي اشتقاق الكلمات من الجذور. »
    • Traduction en français (présent) : « Le linguiste étudie la dérivation des mots à partir des racines. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « استند الباحث إلى اشتقاق المصطلحات في دراسته. »
    • Traduction en français (passé) : « Le chercheur se fonda sur la dérivation des termes dans son étude. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيُقدّم المحاضر أساليب اشتقاق جديدة في اللغة العربية. »
    • Traduction en français (futur) : « Le professeur présentera de nouvelles méthodes de dérivation en arabe. »
    • Contexte : Principalement utilisé dans le domaine linguistique pour expliquer l’origine des mots.
  9. تحليل استنتاجي / Analyse déductive

    • Dérivés : تحليل استنتاجي / Analyse déductive ; تقييم منطقي / Évaluation logique
    • Exemple en arabe (présent simple) : « يعتمد الباحث على تحليل استنتاجي لتفسير النتائج. »
    • Traduction en français (présent) : « Le chercheur s’appuie sur une analyse déductive pour interpréter les résultats. »
    • Exemple en arabe (passé simple) : « ثبتت الدراسة فعالية التحليل الاستنتاجي. »
    • Traduction en français (passé) : « L’étude montra l’efficacité de l’analyse déductive. »
    • Exemple en arabe (futur simple) : « سيتم تطبيق التحليل الاستنتاجي في المشاريع البحثية القادمة. »
    • Traduction en français (futur) : « L’analyse déductive sera appliquée dans les futurs projets de recherche. »
    • Contexte : Terme décrivant un processus méthodique permettant de tirer des conclusions logiques à partir des données observées.

Related Post