De rien en italien : traduction: 8 façons de le dire

Prego / De rien

Variantes dérivées : Aucune variante

Exemples de phrases en italien avec Prego et traductions

Prego, prendi il tuo caffè. – De rien, prends ton café. (Temps : Présent)

Ho detto « Prego » quando mi hanno ringraziato. – J’ai dit « de rien » quand ils m’ont remercié. (Temps : Passé composé)

Dirò « Prego » se qualcuno mi ringrazierà. – Je dirai « de rien » si quelqu’un me remercie. (Temps : Futur simple)

Explications : Le terme Prego est la réponse standard en italien pour exprimer « de rien ». Issu du verbe pregare, il s’est transformé au fil du temps en une formule de politesse incontournable.

Di nulla / De rien

Variantes dérivées :

  • Di niente / De rien

Exemples de phrases en italien avec Di nulla et traductions

Rispondo « Di nulla » quando ricevo un ringraziamento. – Je réponds « de rien » lorsque je reçois un remerciement. (Temps : Présent)

Ho usato « Di nulla » dopo il complimento. – J’ai utilisé « de rien » après le compliment. (Temps : Passé composé)

Dirò « Di nulla » al termine dell’evento. – Je dirai « de rien » à la fin de l’événement. (Temps : Futur simple)

Exemples de phrases en italien avec Di niente et traductions

Quando ti ringrazio, rispondi « Di niente ». – Quand je te remercie, réponds « de rien ». (Temps : Présent)

Ho detto « Di niente » dopo il favore. – J’ai dit « de rien » après le service. (Temps : Passé composé)

Dirò « Di niente » se riceverò un ringraziamento. – Je dirai « de rien » si je reçois des remerciements. (Temps : Futur simple)

Explications : Le terme Di nulla minimise l’importance d’une aide rendue en signifiant littéralement « de rien ». Sa variante Di niente est employée de manière interchangeable dans le langage courant.

Non c’è di che / Il n’y a pas de quoi

Variantes dérivées : Aucune variante

Exemples de phrases en italien avec Non c’è di che et traductions

Rispondo sempre « Non c’è di che » quando mi ringraziano. – Je réponds toujours « il n’y a pas de quoi » quand on me remercie. (Temps : Présent)

Ho risposto « Non c’è di che » dopo il tuo ringraziamento. – J’ai répondu « il n’y a pas de quoi » après ton remerciement. (Temps : Passé composé)

Dirò « Non c’è di che » se mi ringrazierai. – Je dirai « il n’y a pas de quoi » si tu me remercies. (Temps : Futur simple)

Explications : L’expression Non c’è di che sert à indiquer que l’aide apportée n’était pas digne de remerciement, traduisant littéralement « il n’y a pas de quoi ».

Figurati / De rien (informel)

Variantes dérivées :

  • Ma figurati / De rien (informel)

Exemples de phrases en italien avec Figurati et traductions

Quando amici mi ringraziano, dico « Figurati ». – Quand des amis me remercient, je dis « de rien ». (Temps : Présent)

Ho risposto « Figurati » quando mi hanno lodato. – J’ai répondu « de rien » quand ils m’ont complimenté. (Temps : Passé composé)

Dirò « Figurati » se qualcuno mi ringrazierà domani. – Je dirai « de rien » si quelqu’un me remercie demain. (Temps : Futur simple)

Exemples de phrases en italien avec Ma figurati et traductions

Rispondo « Ma figurati » con un sorriso. – Je réponds « de rien » avec un sourire. (Temps : Présent)

Ho detto « Ma figurati » quando mi hanno lodato. – J’ai dit « de rien » quand ils m’ont complimenté. (Temps : Passé composé)

Dirò « Ma figurati » se continuerai a ringraziarmi. – Je dirai « de rien » si tu continues de me remercier. (Temps : Futur simple)

Explications : Le terme Figurati est très courant dans le registre familier pour répondre aux remerciements en minimisant leur importance. La variante Ma figurati renforce cet effet informel.

Non c’è problema / Pas de problème

Variantes dérivées :

  • Nessun problema / Pas de problème

Exemples de phrases en italien avec Non c’è problema et traductions

Non c’è problema, ci penso io. – Pas de problème, je m’en occupe. (Temps : Présent)

Ho detto « Non c’è problema » quando mi hai ringraziato. – J’ai dit « pas de problème » quand tu m’as remercié. (Temps : Passé composé)

Dirò « Non c’è problema » se emerge un imprevisto. – Je dirai « pas de problème » s’il y a un imprévu. (Temps : Futur simple)

Exemples de phrases en italien avec Nessun problema et traductions

Rispondo « Nessun problema » in modo rilassato. – Je réponds « pas de problème » d’une manière détendue. (Temps : Présent)

Ho usato « Nessun problema » durante la conversazione. – J’ai utilisé « pas de problème » pendant la conversation. (Temps : Passé composé)

Dirò « Nessun problema » se mi ringrazierai ancora. – Je dirai « pas de problème » si tu me remercies encore. (Temps : Futur simple)

Explications : L’expression Non c’è problema est utilisée pour signifier qu’il n’y a aucune difficulté, tandis que la variante Nessun problema offre une formulation similaire avec une nuance légèrement différente.

Con piacere / Avec plaisir

Variantes dérivées :

  • Con molto piacere / Avec grand plaisir

Exemples de phrases en italien avec Con piacere et traductions

Rispondo sempre « Con piacere » quando mi ringraziano. – Je réponds toujours « avec plaisir » quand on me remercie. (Temps : Présent)

Ho detto « Con piacere » al termine del servizio. – J’ai dit « avec plaisir » à la fin du service. (Temps : Passé composé)

Dirò « Con piacere » se mi aiuterai domani. – Je dirai « avec plaisir » si tu m’aides demain. (Temps : Futur simple)

Exemples de phrases en italien avec Con molto piacere et traductions

Dico « Con molto piacere » per mostrare la mia gratitudine. – Je dis « avec grand plaisir » pour montrer ma gratitude. (Temps : Présent)

Ho risposto « Con molto piacere » al tuo invito. – J’ai répondu « avec grand plaisir » à ton invitation. (Temps : Passé composé)

Dirò « Con molto piacere » se mi contatterai. – Je dirai « avec grand plaisir » si tu me contactes. (Temps : Futur simple)

Explications : Le terme Con piacere exprime une disposition ouverte et chaleureuse, signifiant « avec plaisir ». Sa variante Con molto piacere accentue le sentiment de satisfaction à aider autrui.

È stato un piacere / C’était un plaisir

Variantes dérivées : Aucune variante

Exemples de phrases en italien avec È stato un piacere et traductions

È stato un piacere aiutarti oggi. – Ça a été un plaisir de t’aider aujourd’hui. (Temps : Présent)

Ho detto « È stato un piacere » dopo il progetto. – J’ai dit « c’était un plaisir » après le projet. (Temps : Passé composé)

Dirò « È stato un piacere » se il lavoro finirà presto. – Je dirai « c’était un plaisir » si le travail se termine bientôt. (Temps : Futur simple)

Explications : L’expression È stato un piacere est souvent utilisée pour clore une interaction en indiquant que celle-ci a été particulièrement agréable. Elle trouve ses racines dans une politesse formelle marquée par l’usage du verbe essere au passé.

Niente / Rien

Variantes dérivées : Aucune variante

Exemples de phrases en italien avec Niente et traductions

Rispondo « Niente » quando ricevo un ringraziamento amichevole. – Je réponds « rien » quand je reçois un remerciement amical. (Temps : Présent)

Ho utilizzato « Niente » dopo il tuo ringraziamento. – J’ai utilisé « rien » après ton remerciement. (Temps : Passé composé)

Dirò « Niente » se mi ringrazierai più volte. – Je dirai « rien » si tu me remercies plusieurs fois. (Temps : Futur simple)

Explications : Le terme Niente est une formule concise et informelle pour signifier que l’aide apportée ne mérite pas de remerciements excessifs, se limitant à « rien ».

Conclusion

Ainsi, De rien et ses Variantes dérivées peuvent être traduits par :

  • Prego : De rien
  • Di nulla : De rien
    • Di niente : De rien
  • Non c’è di che : Il n’y a pas de quoi
  • Figurati : De rien (informel)
    • Ma figurati : De rien (informel)
  • Non c’è problema : Pas de problème
    • Nessun problema : Pas de problème
  • Con piacere : Avec plaisir
    • Con molto piacere : Avec grand plaisir
  • È stato un piacere : C’était un plaisir
  • Niente : Rien

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci