Comment dit on langue en anglais – 40 Traductions et associations d’idées

Introduction

Le terme langue est à la fois l’expression concrète d’un système de communication et, dans son acception anatomique, l’organe de la parole. Sa traduction en anglais varie donc selon le contexte : qu’il s’agisse de la notion abstraite de langue (language) ou de la partie physique (tongue), plusieurs traductions, analogies et associations enrichissent sa signification. Cet article propose une exploration détaillée en 40 points répartis en quatre sections, permettant de décrypter les multiples facettes de langue.

Comment dit on langue en anglais – 40 Traductions et associations d’idées

3.1. Synonymes du terme source

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
langue language La langue est le reflet de l’identité d’un peuple. Language reflects the identity of a people.
langue (organe) tongue La langue (organe) participe activement à l’art de la parole. The tongue actively participates in the art of speech.
langue maternelle mother tongue Elle parle sa langue maternelle avec fierté. She speaks her mother tongue with pride.
langue étrangère foreign language Apprendre une langue étrangère ouvre de nouvelles perspectives. Learning a foreign language opens up new opportunities.
langue vivante living language Le français demeure une langue vivante en perpétuelle évolution. French remains a living language in constant evolution.
langue morte dead language Le latin est qualifié de langue morte hors du domaine académique. Latin is considered a dead language outside academic circles.
langue romane Romance language Le français est une langue romane aux racines latines. French is a Romance language with Latin roots.
langue germanique Germanic language L’anglais est classé comme une langue germanique. English is classified as a Germanic language.
langue véhiculaire lingua franca Dans certaines régions, une langue véhiculaire facilite la communication entre divers groupes. In some regions, a lingua franca facilitates communication among diverse groups.
langue codée coded language Les jeunes utilisent parfois une langue codée pour communiquer discrètement. Young people sometimes use a coded language to communicate discreetly.

3.2. Analogies et Métaphores de langue

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
langue de bois wooden language Le politicien utilise souvent une langue de bois pour esquiver les questions délicates. The politician often uses wooden language to dodge difficult questions.
langue de vipère venomous tongue Ses critiques étaient aussi tranchantes qu’une langue de vipère. His criticisms were as biting as a venomous tongue.
langue affûtée sharp tongue Elle est réputée pour sa langue affûtée qui n’épargne personne. She is known for her sharp tongue that spares no one.
langue de velours velvet tongue Son discours suave se déclinait en une langue de velours. His suave speech was delivered with a velvet tongue.
langue de feu fiery tongue Lors du débat, sa langue de feu mettait tout le monde en alerte. During the debate, his fiery tongue set everyone on edge.
langue de soie silken tongue Il a conquis le public grâce à une langue de soie et une éloquence rare. He captivated the audience with a silken tongue and rare eloquence.
langue en dentelle lace-like language La poésie de cet auteur se pare d’une langue en dentelle raffinée. The poet’s work is adorned with a refined, lace-like language.
langue d’argent silver-tongued Le conférencier, langue d’argent, a su captiver son auditoire. The silver-tongued speaker managed to captivate his audience.
langue miroir mirror language Sa poésie, véritable langue miroir, reflète ses émotions profondes. His poetry, a true mirror language, reflects his deep emotions.
langue labyrinthique labyrinthine language Le discours de l’orateur se voulait une langue labyrinthique pleine d’énigmes. The speaker’s address was intended as a labyrinthine language full of enigmas.

3.3. Associations d’idées avec « langue« 

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
communication communication La langue est le pilier de la communication interculturelle. Language is the pillar of intercultural communication.
culture culture Chaque langue véhicule une part essentielle de culture. Every language carries an essential part of culture.
expression expression La richesse d’une langue se mesure par sa capacité d’expression. The richness of a language is measured by its power of expression.
dialogue dialogue Un bon usage de la langue favorise un dialogue constructif. A good use of language fosters constructive dialogue.
vocabulaire vocabulary L’enrichissement du vocabulaire amplifie la puissance de la langue. An enriched vocabulary amplifies the power of language.
grammaire grammar Une langue structurée repose sur une grammaire solide. A structured language relies on solid grammar.
linguistique linguistics L’étude de la langue traversant le prisme de la linguistique ouvre de nouveaux horizons. The study of language through the prism of linguistics opens up new horizons.
parole speech La parole incarne l’expression vivante d’une langue. Speech embodies the living expression of a language.
accent accent Un accent distinctif confère du caractère à une langue. A distinctive accent gives character to a language.
dialecte dialect Une langue se décline souvent en plusieurs dialectes. A language often branches into several dialects.

3.4. Mots formés à partir de « langue« 

Terme en langue source Traduction en langue cible Exemple source Traduction de l’exemple
langage language Le langage constitue la base des échanges humains. Language forms the basis of human interaction.
langue parlée spoken language La distinction entre la langue parlée et la langue écrite est essentielle. The distinction between spoken language and written language is essential.
langue écrite written language La clarté de la langue écrite est primordiale en littérature. The clarity of written language is paramount in literature.
métalangue metalanguage Les critiques utilisent la métalangue pour analyser les structures linguistiques. Critics use metalanguage to analyze linguistic structures.
interlangue interlanguage L’interlangue apparaît naturel chez les apprenants. Interlanguage appears naturally among language learners.
bilinguisme bilingualism Le bilinguisme enrichit l’expérience éducative. Bilingualism enriches the educational experience.
multilinguisme multilingualism Le multilinguisme est un atout majeur dans un monde globalisé. Multilingualism is a major asset in a globalized world.
linguistique linguistics La linguistique moderne explore les méandres de la langue. Modern linguistics explores the intricacies of language.
langagier linguistic style Son style langagier se distingue par une richesse expressive inouïe. His linguistic style is marked by an unprecedented expressive richness.
programmation linguistique linguistic programming La programmation linguistique est étudiée dans le cadre du développement personnel. Linguistic programming is studied in the context of personal development.

Conclusion

En conclusion, la traduction du terme langue en anglais révèle une diversité fascinante de sens et de nuances. Qu’il s’agisse de la dimension abstraite – le système de communication (language) – ou de son acception anatomique (tongue), chaque traduction, analogue, association ou mot dérivé témoigne de la richesse et de la complexité de ce concept fondamental. L’étude de ces 40 points démontre comment la langue, en tant que vecteur d’identité et de culture, se décline en de multiples aspects indispensables à notre compréhension du monde.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci