Clutter – traduction: 10 façons de le dire anglais-français

clutter in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

clutter / désordre

  • Formes dérivées : cluttered, clutter-up, clutterness
  • Exemple en anglais (Présent) : « I love how clutter transforms my room into something wildly original… it’s messy, yet oddly charming. »
  • Traduction en français (Présent) : « J’adore comment le clutter transforme ma chambre en un espace d’une originalité folle… c’est en désordre, mais étrangement séduisant. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Yesterday, clutter overtook the table as papers suddenly piled up. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Hier, le clutter envahit la table lorsque les papiers s’accumulèrent soudainement. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, clutter will probably add an unexpected charm to the office. »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, le clutter ajoutera sans doute un charme inattendu au bureau. »
  • Contexte : Ce désordre imprévu apporte un twist qui rend tout plus vivant – presque artistique dans sa spontanéité.

[translatex_box_custom source= »en » target= »fr » history= »off » text= » »]

mess / fouillis

  • Formes dérivées : messy, messiness
  • Exemple en anglais (Présent) : « Sometimes, a mess appears out of nowhere – a sudden pile-up that’s strangely endearing. »
  • Traduction en français (Présent) : « Parfois, un mess surgit de nulle part – un empilement soudain qui, malgré tout, a son charme. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Last night, the kitchen turned into a mess after an impromptu gathering. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « La nuit dernière, la cuisine se mua en fouillis après une réunion improvisée. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Soon, it will mess up again if I don’t tidy up – honestly! »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Bientôt, ça retomberait en fouillis si je ne range pas – franchement! »
  • Contexte : Ce chaos spontané peut sembler agacé, mais il rappelle que rien n’est jamais parfait, et c’est souvent ce qui rend les choses authentiques.

disarray / pagaille

  • Formes dérivées : disarrayed, disarrangement
  • Exemple en anglais (Présent) : « The office is in disarray – files and papers are scattered everywhere. »
  • Traduction en français (Présent) : « Le bureau est en pagaille – dossiers et papiers jonchent l’endroit. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Just before noon, disarray swept the workspace as everything got mixed up. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Juste avant midi, la pagaille s’empara de l’espace de travail quand tout se mêla. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, disarray may persist if we don’t bring some order. »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, la pagaille pourrait bien persister si nous n’apportons pas un peu d’ordre. »
  • Contexte : Quand tout est hors de place et que le chaos règne, c’est à la fois déroutant et fascinant.

jumble / méli-mélo

  • Formes dérivées : jumbled, jumbling
  • Exemple en anglais (Présent) : « My desk is a jumble of books, pens, and trinkets – an accidental mix that intrigues me. »
  • Traduction en français (Présent) : « Mon bureau est un méli-mélo de livres, de stylos et de babioles – un mélange accidentel qui m’intrigue. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « After the meeting, everything got jumbled together in a sudden rush. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Après la réunion, tout s’était entassé dans un méli-mélo soudain. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, adding more items will surely turn the shelf into a jumble. »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, ajouter encore plus d’objets transformera sûrement l’étagère en un méli-mélo. »
  • Contexte : Un mélange inattendu qui, bien qu’il semble désordonné, dégage un charme indéfinissable.

chaos / chaos

  • Formes dérivées : chaotic, chaosness
  • Exemple en anglais (Présent) : « Right now, there’s chaos on the table – gadgets and papers are everywhere. »
  • Traduction en français (Présent) : « En ce moment, le chaos règne sur la table – gadgets et papiers en désordre complet. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Just before dusk, chaos erupted as everything was thrown about. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Juste avant le crépuscule, le chaos éclata lorsque tout fut dispersé. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, chaos might resurface if we don’t get organized. »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, le chaos pourrait bien refaire surface si nous ne nous organisons pas. »
  • Contexte : Cet état explosif où chaque objet semble se rebeller crée un tableau à la fois stressant et captivant.

hodgepodge / mélange hétéroclite

  • Formes dérivées : hodgepodge-like, hodgepogging
  • Exemple en anglais (Présent) : « This drawer is a hodgepodge of odds and ends – a treasure trove of little surprises. »
  • Traduction en français (Présent) : « Ce tiroir est un mélange hétéroclite d’objets divers – un véritable coffre aux trésors rempli de petites surprises. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Yesterday, a hodgepodge of letters and photos filled an old box unexpectedly. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Hier, un mélange hétéroclite de lettres et de photos envahit une vieille boîte de manière inattendue. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, that hodgepodge might even inspire a creative decor idea – who knows? »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, ce mélange hétéroclite pourrait bien inspirer une idée déco originale – on verra bien! »
  • Contexte : Un assortiment d’objets disparates qui, mis ensemble, crée une ambiance à la fois surprenante et pleine d’histoire.

tangle / embrouillement

  • Formes dérivées : tangled, tangling
  • Exemple en anglais (Présent) : « My headphones are in a tangle – it’s such a hassle sometimes. »
  • Traduction en français (Présent) : « Mes écouteurs sont dans un embrouillement – c’est parfois vraiment pénible. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Yesterday, the wires tumbled together and formed a perfect tangle on my desk. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Hier, les fils s’étaient entremêlés pour former un embrouillement parfait sur mon bureau. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, if you’re not careful, your cords will end up in a tangle – oh no! »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, si tu ne fais pas attention, tes câbles finiront dans un embrouillement – oh non! »
  • Contexte : Un moment d’embrouillement inattendu, qui, malgré l’exaspération, apporte une touche humaine et parfois amusante.

accumulation / amas

  • Formes dérivées : accumulated, accumulating
  • Exemple en anglais (Présent) : « There’s an accumulation of magazines on my table – they just keep piling up! »
  • Traduction en français (Présent) : « Il y a un amas de magazines sur ma table – ils ne cessent de s’accumuler! »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Yesterday, an accumulation of old books took over a corner of the room. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Hier, un amas de vieux livres s’est emparé d’un coin de la pièce. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, the accumulation might even double if I don’t clear up – yikes! »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, l’amas pourrait bien doubler si je ne range rien – ouf! »
  • Contexte : Petit à petit, tout s’amasse sans qu’on ne s’en rende compte, envahissant l’espace malgré nos efforts pour tout organiser.

mishmash / bric-à-brac

  • Formes dérivées : mishmashed, mishmashing
  • Exemple en anglais (Présent) : « My shelf looks like a mishmash of random trinkets — an eclectic collection of little treasures. »
  • Traduction en français (Présent) : « Mon étagère ressemble à un bric-à-brac d’objets divers – une collection éclectique de petits trésors. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Yesterday, a mishmash of letters and souvenirs cluttered an old drawer. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Hier, un bric-à-brac de lettres et de souvenirs envahit un ancien tiroir de manière inattendue. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, that mishmash might even spark a creative decor idea – who knows? »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, ce bric-à-brac pourrait bien inspirer une idée déco originale – on verra bien! »
  • Contexte : Un assortiment d’objets disparates qui, malgré leur apparence désordonnée, dégage un charme surprenant et plein d’histoires.

confusion / confusion

  • Formes dérivées : confused state, confusing
  • Exemple en anglais (Présent) : « There’s a bit of confusion here – it’s as if nobody really knows what’s going on. »
  • Traduction en français (Présent) : « Il y a une certaine confusion ici – on dirait que personne ne sait vraiment ce qui se passe. »
  • Exemple en anglais (Passé simple) : « Earlier, confusion reigned when all the instructions got completely mixed up. »
  • Traduction en français (Passé simple) : « Plus tôt, la confusion régna lorsque toutes les consignes se mêlèrent complètement. »
  • Exemple en anglais (Futur simple) : « Tomorrow, confusion might still linger if we don’t sort things out properly. »
  • Traduction en français (Futur simple) : « Demain, la confusion pourrait encore subsister si nous ne remettons pas de l’ordre correctement. »
  • Contexte : Cet état de flou, où tout semble se mélanger, nous rappelle combien la vie peut parfois être imprévisible.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci