« Ci joint » en anglais + (25 exemples dans leurs contextes d’utilisations)

« Ci joint » en anglais + (25 exemples dans leurs contextes d’utilisations) post thumbnail image

En anglais, « ci-joint » se traduit par « attached » ou « enclosed« , surtout dans un contexte professionnel pour des documents joints dans des courriels ou lettres. Comprendre et utiliser ces termes est essentiel dans un environnement anglophone. Voyons ‍cela en détail et​ explorons 25 dialogues⁣ différents où‍ l’expression « ci-joint » trouve sa‌ place. Je vais aussi vous donner la traduction pour⁢ chacun, histoire de bien ⁣comprendre toutes les nuances. C’est parti !

Utilisation de « ci-joint » en anglais

Pourquoi l’utiliser ?

en ‍gros, le terme « ci-joint » est utilisé pour signaler à votre interlocuteur qu’un document ou un élément⁢ est annexé à votre message ou courrier. Pensez-y comme un petit coup de pouce pour garantir que rien n’échappe à l’attention de votre lecteur. Les traductions appropriées incluent « attached » pour les emails et « enclosed » pour‍ les lettres papier, selon les ressources disponibles (voir [3]).

Contexte Professionnel

Dans le monde du travail, « ci-joint » est souvent employé pour accompagner ⁣des fichiers dans des e-mails professionnels. En moyenne, l’utilisation de termes ⁢comme « please find attached » assure que ⁤votre interlocuteur a toutes les informations nécessaires à portée de main.

Exemples de Dialogues et Traductions

1.‍ Email‍ Professionnel
– « Veuillez trouver ci-joint le rapport mensuel. »
– « please find attached the monthly report. »

2.​ Communication entre Collègues
– « Ci-joint notre nouvelle politique de congés. »
-‌ « Attached is our new⁤ leave policy. »

3. Correspondance Officielle
– « Comme convenu, veuillez trouver ci-joint ​le contrat signé. »
– « As agreed, please find enclosed the signed contract. »

4. Réponse à une Demande d’Informations
– ​ »Ci-joint les informations demandées. »
– « Attached are the requested details. »

5.Partager un CV
– « Ci-joint⁣ mon CV pour le poste de développeur Java. »
​ -‍ « Attached is my resume for the Java Developer position. »

6. Transfert de⁤ Fichiers Techniques
– « veuillez trouver⁢ ci-joint le schéma technique. »
⁢ – « Please find attached the technical diagram. »

7. Invitation par ⁢Email
– « Ci-joint, vous trouverez l’invitation pour notre événement de réseau. »
– « Attached, ​you will find⁢ the invitation for our networking event. »

8. Proposition Commerciale
– « Ci-joint notre proposition commerciale pour‍ votre revue. »
⁤- « Attached​ is ⁤our business proposal ‌for ⁤your review. »

9. Partage de Résultats Financiers
– « Veuillez⁢ trouver ci-joint nos résultats financiers du trimestre. »
– « Please find attached our quarterly financial results. »

10. Suivi de Réunion
⁢ – « Ci-joint les minutes de notre réunion de direction. »
⁣ – « Attached are the minutes from our board meeting. »

11. Livraison ​de Documentation
‌ – « Ci-joint la documentation utilisateur‌ mise à jour. »
– ⁢ »attached‌ is the updated user ‍manual. »

12. Mise à Jour de Projet
– « Veuillez trouver ci-joint ​l’état d’avancement du projet. »
– « Please find attached the project progress report. »

13. Demande de Validation
– « ci-joint ‌la proposition pour votre approbation. »
– « Attached is‍ the ⁤proposal for your approval. »

14.⁣ rapport d’Audit
– « Veuillez trouver ci-joint notre rapport d’audit. »
– « Please find attached our audit report. »

15. Présentation de Solution‌ Logicielle
– « Ci-joint ⁢notre présentation complète du logiciel. »
‍- « Attached is our full‌ software presentation. »

16. Envoi d’Invitation Officielle
​ – « Ci-joint l’invitation officielle à ​notre conférence annuelle. »
⁢ – « Attached is the official invitation to our annual conference. »

17. Fichier Joint avec‍ Informations Médicales
⁤ – « Veuillez trouver ci-joint le dossier médical. »
– « Please find attached the medical file. »

18. Transmission de Facture
– « Ci-joint la facture ⁤correspondant‍ à⁤ votre commande. »
– « Attached is ⁤the​ invoice corresponding to your order. »

19. Rapport d’Étude de ⁢Marché
– « Veuillez trouver ci-joint notre rapport d’étude de marché. »
– « Please find attached our market research ​report. »

20. ⁤Offre de Service
‍ – « Ci-joint notre offre de service détaillée. »
– « Attached is our detailed service offer. »

21. Plan de Formation
– « Ci-joint le plan de formation proposé. »
– « Attached is the proposed training plan. »

22. Suivi d’Incident Technique
– « Veuillez trouver ci-joint‍ le ⁣rapport d’incident technique. »
⁤ – « Please find attached the technical incident report. »

23. Information sur la Sécurité
– « Ci-joint,les directives de sécurité actualisées. »
‍ – « Attached are the ⁣updated ⁢safety guidelines. »

24. Plan de Continuation des Affaires
– « Veuillez trouver ci-joint notre plan de continuation des affaires. »
– « Please find attached our business continuity plan. »

25. Rapport d’Évaluation de Performance
– « Ci-joint l’évaluation de performance⁢ du dernier trimestre. »
⁢ ​ – « Attached is⁣ the performance evaluation for the ​last quarter. »

Causes et raisons d’Utilisation

De ce que je sais, l’utilisation de « ci-joint » en milieu professionnel permet de maintenir un niveau de clarté et de professionnalisme dans les communications écrites. Ça évite de ‍tourner autour du pot et garantit que les destinataires⁤ ont accès à toutes les pièces nécessaires pour prendre ⁣des décisions informées.

Considérations de Précision

Il est essentiel,en utilisant ces termes,de ‌s’assurer‍ que les‌ pièces jointes sont bel et bien incluses dans la ⁣communication. Rien de pire que se retrouver le bec dans l’eau parce qu’un fichier voyait l’herbe sous un‌ autre​ angle que celui prévu.

En fin de compte, l’utilisation efficace de « ci-joint » peut, en langage clair, vous faire économiser un tas de tracas et améliorer la fluidité‌ de vos échanges​ professionnels. N’hésitez pas à vous référer aux exemples ci-dessus pour intégrer cette expression dans votre quotidien⁢ !

Related Post