Le terme anglais « Cheer up » est généralement traduit par « remonte le moral » en français. Mais connaissez-vous ses verbes et termes associés dans divers contextes ? Voici 40 associations d’idées, verbes et termes associés, qui démontrent qu’une approche humaine et contextuelle va bien au-delà d’un simple traducteur automatique.
Mieux qu’un traducteur automatique – Cheer up – (40) traduction, verbes et termes associés
3.1. Synonymes et Verbes du terme source
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Cheer up | Remonte le moral | Cheer up, everything will be fine! | Remonte le moral, tout ira bien ! |
| Brighten up | Redonne le sourire | The news really brightened up the room. | La nouvelle a vraiment redonné le sourire à la pièce. |
| Perk up | Se dynamiser | She perked up when she heard the good news. | Elle s’est dynamisée en entendant la bonne nouvelle. |
Translate your text from English to Tagalog
Translate your text
1°) Copy your text into the left box. 2°) The same text will appear on the right. 3°) Click the translation button to translate it.
3.2. Analogies et Métaphores
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Cheer up like a burst of sunshine | Remonte le moral comme un éclair de soleil | His kind words made everyone cheer up like a burst of sunshine on a rainy day. | Ses paroles bienveillantes ont fait remonter le moral de tout le monde comme un éclair de soleil lors d’une journée pluvieuse. |
| Cheer up as if painting in bright colors | Remonte le moral comme si l’on peignait en couleurs vives | Her smile encouraged everyone to cheer up as if painting in bright colors. | Son sourire a encouragé chacun à remonter le moral comme si l’on peignait en couleurs vives. |
Explication : Ces analogies et métaphores montrent comment Cheer up peut évoquer une transformation positive, apportant lumière et chaleur dans des moments plus difficiles.
3.3. Associations d’idées
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Uplift | Élever | They aim to uplift the community during hard times. | Ils visent à élever la communauté pendant les périodes difficiles. |
| Encourage | Encourager | Her words encourage everyone to keep going. | Ses mots encouragent chacun à continuer. |
| Boost morale | Stimuler le moral | Team activities help boost morale. | Les activités d’équipe aident à stimuler le moral. |
| Inspire | Inspirer | Great ideas can inspire people to cheer up. | De grandes idées peuvent inspirer les gens à remonter le moral. |
| Liven up | Animer | A funny story can liven up a dull meeting. | Une histoire amusante peut animer une réunion monotone. |
| Pep up | Égayer | A cheerful tune can pep up the atmosphere. | Une mélodie joyeuse peut égayer l’atmosphère. |
| Revitalize | Revitaliser | New projects can revitalize a stagnant team. | De nouveaux projets peuvent revitaliser une équipe en berne. |
| Energize | Dynamiser | Physical activity can energize the body and mind. | L’exercice physique peut dynamiser le corps et l’esprit. |
| Lift spirits | Remonter le moral | A kind gesture can lift spirits in a dark moment. | Un geste aimable peut remonter le moral dans un moment sombre. |
| Rejuvenate | Rajeunir | A short break can rejuvenate a tired mind. | Une courte pause peut rajeunir un esprit fatigué. |
| Brighten up | Illuminer | Colorful decorations can brighten up a room. | Des décorations colorées peuvent illuminer une pièce. |
| Inspire confidence | Inspirer la confiance | Honest feedback can inspire confidence in team members. | Des retours honnêtes peuvent inspirer la confiance parmi les membres de l’équipe. |
| Stir hope | Éveiller l’espoir | A positive message can stir hope in the community. | Un message positif peut éveiller l’espoir dans la communauté. |
| Cheer someone on | Encourager quelqu’un | Friends cheer someone on during challenges. | Les amis encouragent quelqu’un pendant les épreuves. |
| Lighten up | Alléger l’atmosphère | A good joke can lighten up a stressful day. | Une bonne blague peut alléger l’atmosphère d’une journée stressante. |
| Refresh | Rafraîchir | A short walk can refresh your mind. | Une courte promenade peut rafraîchir l’esprit. |
| Mellow out | Se calmer | After a busy day, it’s time to mellow out. | Après une journée chargée, il est temps de se calmer. |
| Reassure | Rassurer | Kind words can reassure someone in distress. | Des mots bienveillants peuvent rassurer une personne en détresse. |
| Console | Consoler | Friends console each other after a setback. | Les amis se consolent mutuellement après un échec. |
| Heartening | Réconfortant | The letter was heartening and full of warmth. | La lettre était réconfortante et pleine de chaleur. |
| Soften the blow | Atténuer le choc | A kind gesture can soften the blow of bad news. | Un geste aimable peut atténuer le choc d’une mauvaise nouvelle. |
| Lift the load | Alléger le fardeau | Sharing troubles can lift the load for many. | Partager ses soucis peut alléger le fardeau de chacun. |
| Make merry | Se réjouir | People make merry during celebrations. | Les gens se réjouissent pendant les célébrations. |
| Spread joy | Répandre la joie | Volunteers aim to spread joy wherever they go. | Les bénévoles visent à répandre la joie partout où ils vont. |
| Infuse positivity | Infuser de la positivité | A leader’s attitude can infuse positivity into the team. | L’attitude d’un leader peut infuser de la positivité dans l’équipe. |
| Boost optimism | Renforcer l’optimisme | Encouraging words boost optimism amid adversity. | Des mots encourageants renforcent l’optimisme face à l’adversité. |
| Raise morale | Élever le moral | Events designed to raise morale benefit the entire group. | Les événements conçus pour élever le moral bénéficient à tout le groupe. |
| Cheer someone | Faire sourire quelqu’un | A thoughtful note can cheer someone on a gloomy day. | Un mot attentionné peut faire sourire quelqu’un par une journée maussade. |
| Inspire cheer | Inspirer de la gaieté | Her laughter served to inspire cheer among her peers. | Son rire a servi à inspirer de la gaieté parmi ses camarades. |
| Ignite happiness | Allumer le bonheur | A surprise gift can ignite happiness in anyone. | Un cadeau surprise peut allumer le bonheur en chacun. |
| Stimulate smiles | Stimuler les sourires | Funny antics stimulate smiles in the audience. | Des pitreries amusantes stimulent les sourires dans le public. |
| Revive joy | Raviver la joie | Old memories can revive joy during reunions. | Les vieux souvenirs peuvent raviver la joie lors des retrouvailles. |
| Radiate positivity | Rayonner de positivité | Her smile radiated positivity all day. | Son sourire a rayonné de positivité toute la journée. |
| Transform mood | Transformer l’humeur | A change in music can transform the mood of the room. | Un changement de musique peut transformer l’humeur de la pièce. |
| Spark delight | Éveiller la joie | The comedian’s act sparked delight among the crowd. | Le numéro du comédien a éveillé la joie dans la foule. |
| Engender smiles | Provoquer des sourires | Cute gestures often engender smiles everywhere. | Des gestes mignons provoquent souvent des sourires partout. |
| Lift one’s face | Illuminer le visage | A kind compliment can lift one’s face instantly. | Une parole aimable peut illuminer le visage instantanément. |
| Cheer up quickly | Se remonter rapidement | After setbacks, it’s important to cheer up quickly. | Après les revers, il est important de se remonter rapidement. |
| Lighten the heart | Alléger le cœur | Music can lighten the heart during sorrowful times. | La musique peut alléger le cœur en période de tristesse. |
| Infuse cheerfulness | Insuffler de la gaieté | Her presence infuses cheerfulness in every gathering. | Sa présence insuffle de la gaieté à chaque rassemblement. |
Explication : La section « Associations d’idées » déploie quarante concepts variés issus de l’univers sémantique de Cheer up, reflétant la diversité des verbes et expressions qui contribuent à l’action de remonter le moral.
3.4. Mots formés à partir du terme source
| Terme en langue source | Traduction en langue cible | Exemple source | Traduction de l’exemple |
|---|---|---|---|
| Cheerfulness | Gaieté | Her cheerfulness brightened up the entire office. | Sa gaieté a illuminé l’ensemble du bureau. |
| Cheer-up spirit | Esprit de réconfort | The team displayed a remarkable cheer-up spirit during challenges. | L’équipe a fait preuve d’un remarquable esprit de réconfort pendant les difficultés. |
Explication : Ces mots formés démontrent comment le concept Cheer up peut se décliner dans des dérivés lexicaux enrichissant le vocabulaire de l’encouragement.
4. Conclusion
En conclusion, notre analyse approfondie de Cheer up – traduit ici par « remonte le moral » – à travers ses synonymes, analogies, quarante associations d’idées et mots formés révèle la richesse et la complexité des stratégies linguistiques pour exprimer l’encouragement.
- Les synonymes et verbes illustrent différentes manières d’exprimer l’action d’encourager.
- Les analogies et métaphores apportent une dimension poétique à cette notion.
- Les quarante associations d’idées déploient un vaste champ sémantique riche en nuances.
- Les mots formés témoignent de l’évolution lexicale autour du concept Cheer up.
Cette démarche, bien plus humaine et contextualisée qu’un simple traducteur automatique, permet de saisir avec finesse la profondeur et la variété des expressions qui invitent à se remonter le moral dans notre langue.