Breath auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

« Bbreath » in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »tl » label= »Filipino » widget_look= »flags_name »]

Breath / Atem

  • Abgeleitete Formen : deep breath / tiefer Atem, vital air / Lebensatem
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Take a deep breath before you dive into the water. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Nimm einen tiefen Atemzug, bevor du ins Wasser springst. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, a calming breath helped her relax during the stressful meeting. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern half ein beruhigender Atemzug ihr, sich während des stressigen Treffens zu entspannen. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a refreshing breath will rejuvenate your senses. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird ein erfrischender Atemzug deine Sinne beleben. »
  • Kontext : Wird verwendet, um einen Moment der Erholung oder Entspannung zu beschreiben.

[translatex_box_custom source= »en » target= »de » history= »off » text= » »]

Respiration / Atmung

  • Abgeleitete Formen : respiratory cycle / Atemzyklus, breathing process / Atmungsprozess
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Good respiration is essential for life. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Gute Atmung ist lebenswichtig. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last week, his respiration rate decreased after meditation. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzte Woche verringerte sich seine Atemfrequenz nach der Meditation. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, improved respiration techniques will benefit many athletes. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald werden verbesserte Atemtechniken vielen Sportlern zugutekommen. »
  • Kontext : Wird in medizinischen und sportlichen Kontexten verwendet.

Inhalation / Einatmen

  • Abgeleitete Formen : inhaling air / Luft einatmen, air intake / Lufteinzug
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Proper inhalation increases oxygen intake. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Richtiges Einatmen erhöht die Sauerstoffaufnahme. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « During the exercise, she practiced deep inhalation for better performance. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Während des Trainings übte sie tiefes Einatmen für eine bessere Leistung. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next session, the coach will focus on controlled inhalation techniques. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « In der nächsten Sitzung wird der Trainer sich auf kontrollierte Einatmetechniken konzentrieren. »
  • Kontext : Wird oft in Atemübungen und Sportanleitungen angesprochen.

Exhalation / Ausatmen

  • Abgeleitete Formen : expelling air / Ausstoß von Luft, breath out / Ausatmen
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « Calm exhalation helps reduce stress. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ruhiges Ausatmen hilft, Stress abzubauen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last evening, a slow exhalation aided her sleep. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Abend half ein langsames Ausatmen ihr beim Einschlafen. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, controlled exhalation will be part of the yoga routine. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird kontrolliertes Ausatmen Teil der Yogastunde sein. »
  • Kontext : Beschreibt oft den Prozess des Entspannens durch das Ausatmen.

Sigh / Seufzer

  • Abgeleitete Formen : long sigh / langer Seufzer, wistful sigh / sehnsüchtiger Seufzer
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A soft sigh often expresses relief. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein leiser Seufzer drückt oft Erleichterung aus. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, a heavy sigh marked the end of his frustration. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern markierte ein schwerer Seufzer das Ende seiner Frustration. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, a gentle sigh will ease the tension in the room. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald wird ein sanfter Seufzer die Spannung im Raum lösen. »
  • Kontext : Wird verwendet, um Emotionen wie Erleichterung oder Müdigkeit auszudrücken.

Gasp / Keuchen

  • Abgeleitete Formen : sudden gasp / plötzlicher Keuchhieb, startled gasp / überraschter Keuchhieb
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A gasp can signal surprise or shock. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein Keuchen kann Überraschung oder Schock signalisieren. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Just now, a gasp caught everyone off guard. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gerade eben füllte ein Keuchen den Raum und überraschte alle. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a startled gasp might occur during the thriller movie. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen könnte bei dem spannenden Film ein überraschter Keuchhieb auftreten. »
  • Kontext : Beschreibt oft eine spontane Reaktion auf plötzliche Ereignisse.

Puff / Lufthauch

  • Abgeleitete Formen : light puff / leichter Lufthauch, soft puff / sanfter Lufthauch
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A light puff of air can cool you down. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Ein leichter Lufthauch kann dich abkühlen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, a gentle puff alleviated the heat during the drive. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin half ein sanfter Lufthauch, die Hitze während der Fahrt zu mildern. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next week, a refreshing puff will be featured in the air conditioning design. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Nächste Woche wird ein erfrischender Lufthauch im Klimaanlagendesign hervorgehoben werden. »
  • Kontext : Wird oft verwendet, um einen dezenten Luftzug zu beschreiben.

Breeze / Brise

  • Abgeleitete Formen : gentle breeze / sanfte Brise, cool breeze / kühle Brise
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A gentle breeze creates a relaxing atmosphere. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Eine sanfte Brise schafft eine entspannende Atmosphäre. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Last evening, a cool breeze made the night pleasant. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Letzten Abend machte eine kühle Brise die Nacht angenehm. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Tomorrow, a refreshing breeze will accompany the outdoor yoga session. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Morgen wird eine erfrischende Brise die Outdoor-Yogastunde begleiten. »
  • Kontext : Wird häufig benutzt, um angenehme Luftbewegungen oder Wind zu beschreiben.

Pant / Hecheln

  • Abgeleitete Formen : short pant / kurzes Hecheln, rapid pant / schnelles Hecheln
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « After the run, a pant indicates exertion. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Nach dem Lauf signalisiert Hecheln die Anstrengung. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Yesterday, he panted after the intense workout. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Gestern hechelte er nach dem intensiven Training. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Soon, athletes will pant during high-intensity intervals. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Bald werden Sportler während hochintensiver Intervalle hecheln. »
  • Kontext : Beschreibt oft körperliche Erschöpfung und Überanstrengung.

Expiration / Ausatmung

  • Abgeleitete Formen : final expiration / finale Ausatmung, gentle expiration / sanfte Ausatmung
  • Beispiel auf Englisch (Präsens): « A smooth expiration can be just as important as inhalation. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präsens): « Eine sanfte Ausatmung kann genauso wichtig sein wie das Einatmen. »
  • Beispiel auf Englisch (Past): « Earlier, his expiration marked the end of a difficult moment. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Präteritum): « Vorhin markierte seine Ausatmung das Ende eines schwierigen Moments. »
  • Beispiel auf Englisch (Future): « Next month, improved expiration methods will be introduced in therapy. »
  • Übersetzung auf Deutsch (Futur): « Nächsten Monat werden verbesserte Ausatmungstechniken in der Therapie eingeführt. »
  • Kontext : Wird in therapeutischen und sportlichen Kontexten verwendet, um den Abschluss eines Atemzyklus zu beschreiben.

Related Post

Traduction Français-Anglais (tous niveaux)Traduction Français-Anglais (tous niveaux)

Traduction IA bidirectionnelle français-anglais(anglais-français), adaptable aux niveaux linguistiques de chaque utilisateur [aiomatic-chat-form temperature= »1″ top_p= »1″ assistant_id= »144605″ model= »gpt-4o-mini-search- ai_role= » » ai_avatar= »off » user_avatar= »off » chat_preppend_text= » » user_message_preppend= »Question: » show_header= »show » show_clear= »show » show_dltxt= »show » show_mute= »show » show_internet= »show » overwrite_voice= » » overwrite_avatar_image= »off » internet_access= »disabled » embeddings= »enabled »