« Bonnes fêtes de fin d’année » en anglais

Les différentes traductions pour souhaiter « Bonnes fêtes de fin d’année » en anglais

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] -[gt-link lang= »zh-CN » label= »En chinois » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français – Langue source du site » widget_look= »flags_name »]

Anglais américain: « Happy Holidays »

Contexte : Expression universelle et neutre utilisée pour inclure toutes les célébrations de fin d’année.

Synonyme: « Season’s Greetings »

Exemple: « Happy Holidays to you and your family! »

Traduction : « Bonnes fêtes à vous et à votre famille ! »

Anglais britannique: « Merry Christmas and a Happy New Year »

Contexte : Plus spécifique à Noël et au Nouvel An, cette expression est couramment utilisée au Royaume-Uni.

Synonyme: « Festive Wishes »

Exemple: « Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year. »

Traduction : « Je vous souhaite un joyeux Noël et une heureuse nouvelle année. »

Anglais canadien: « Happy Holidays »

Contexte : Utilisé de la même manière qu’en anglais américain pour inclure toutes les célébrations.

Synonyme: « Best Wishes for the Holidays »

Exemple: « We send our best wishes for the holidays to everyone. »

Traduction : « Nous envoyons nos meilleurs vœux pour les fêtes à tout le monde. »

Autres façons de traduire « Bonnes fêtes de fin d’année » en anglais

Expression française Traduction anglaise Exemple en anglais Traduction de l’exemple
Bonnes fêtes Happy Holidays « Happy Holidays to everyone at work. » « Bonnes fêtes à tous au travail. »
Joyeuses fêtes Season’s Greetings « Season’s Greetings from our family to yours. » « Joyeuses fêtes de notre famille à la vôtre. »
Bonnes fêtes de fin d’année Festive Wishes « Sending festive wishes your way this season. » « Envoi de vœux festifs pour cette saison. »

Compléments sur les souhaits en anglais

En anglais, les vœux de fin d’année varient selon les cultures et les sensibilités. Voici quelques expressions supplémentaires fréquemment utilisées :

  • « Warmest Wishes » : Utilisé pour ajouter une touche chaleureuse et personnelle.
  • « Joyful Holidays » : Connotation joyeuse et festive.
  • « Peace and Prosperity in the New Year » : Souhait souvent utilisé dans un cadre professionnel.

Les cartes de vœux et les messages électroniques incluent souvent ces expressions :

« Wishing you peace, love, and joy this holiday season. »

Traduction : « Je vous souhaite paix, amour et joie en cette saison festive. »

« May the New Year bring you success and happiness. »

Traduction : « Que la nouvelle année vous apporte succès et bonheur. »

Traduire une phrase avec justesse grâce à l'IA

Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse




 
Caractères: 0

Paramètres de l'IA

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci