blast – traduction

Traduction de « Blast »

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

Traduction principale avec variantes régionales :

Français (France) : « Explosion »

Contexte : « Blast » en anglais se traduit par « explosion » en français, souvent utilisé dans des contextes de détonation ou de souffle.

Synonyme: « Souffle »

Exemple: « La mine a explosé avec un grand souffle. »

Traduction : « The mine blew up with a great blast. »

Français (Québécois) : « Explosion »

Contexte : Utilisé de la même manière qu’en France pour décrire une explosion ou un souffle.

Synonyme: « Déflagration »

Exemple: « L’explosion a été entendue à des kilomètres à la ronde. »

Traduction : « The blast was heard miles around. »

Français (Africain) : « Explosion »

Contexte : Également utilisé dans le même sens pour décrire une explosion ou un phénomène soudain et violent.

Synonyme: « Souffle puissant »

Exemple: « Ils ont couru se mettre à l’abri après l’explosion. »

Traduction : « They ran for cover after the blast. »

Autres façons de traduire « Blast »

Contexte Traduction française Exemple en anglais Traduction de l’exemple
Explosion soudaine Explosion « There was a sudden blast of fireworks. » « Il y a eu une soudaine explosion de feux d’artifice. »
Souffle d’air puissant Souffle « The sudden blast of air was refreshing. » « Le souffle soudain d’air était rafraîchissant. »
Bruit fort ou discordant Coup strident « The blast of the horn startled everyone in the room. » « Le coup strident de la corne a surpris tout le monde dans la pièce. »

Expressions qui peuvent être associées au mot « Blast »

    • Blast wave : onde de choc
    • Blast furnace : haut fourneau
    • Blast off : décollage
    • Blast from the past : souvenir du passé
    • Blast radius : rayon de l’explosion
    • Blast zone : zone d’explosion

[aiomatic-form id= »143504″]


Traduction de « Blast »

[gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »En Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ar » label= »En Arabe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »ru » label= »En Russe » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »zh-CN » label= »En Chinois » widget_look= »flags_name »]

Le mot « blast » en anglais est utilisé dans des contextes variés, ce qui rend sa traduction en français intrigante et parfois complexe. Explorons ensemble ses différentes significations et leurs traductions appropriées.

1. Sens principal : « Explosion »

Le terme « blast » est majoritairement traduit par « explosion ». Cette utilisation se retrouve souvent dans des contextes de déflagrations, telles que des explosions au sens propre, comme une explosion d’une bombe.

Exemple :

    • The blast destroyed several buildings.L’explosion a détruit plusieurs bâtiments.

2. Sens figuré : « Souffle » ou « Coup de vent »

Dans un contexte différent, « blast » peut désigner un « souffle » ou un « coup de vent », en particulier lorsqu’on parle du déplacement rapide d’air, par exemple suite à une explosion.

Exemple :

    • A blast of cold air hit us as we opened the door.Un souffle d’air froid nous a frappés lorsque nous avons ouvert la porte.

3. Utilisation technique : « Sablage »

Dans le cadre industriel ou technique, « blast » peut se traduire par « sablage », une technique utilisée pour nettoyer ou texturer des surfaces grâce à une projection de matériaux abrasifs à grande vitesse.

Exemple :

    • The surface preparation involves sand blasting.La préparation de la surface inclut le sablage.

4. Contextes spécifiques : « Détonation » et « Déflagration »

Parfois, « blast » est spécifiquement traduit par « détonation » ou « déflagration », des termes qui indiquent des explosions de grande intensité ou très bruyantes, souvent utilisées dans des contextes militaires ou scientifiques.

Exemple :

    • The detonation was caused by a controlled blast.La détonation a été causée par une déflagration contrôlée.

5. Expression idiomatique : « It’s a blast »

Certaines expressions idiomatiques comme “it’s a blast” se traduisent par “c’est génial” ou “c’est trop bien”, exprimant quelque chose de très amusant ou excitant.

Exemple :

    • The party was a blast!La fête était géniale !

Conclusion

En somme, la traduction de « blast » dépend fortement du contexte. De l’explosion physique au sens plus figuré, chaque situation offre un sens unique. Franchement, naviguer entre ces différentes significations est fascinant, non ? Que ce soit pour décrire un spectacle impressionnant ou un simple coup de vent, « blast » révèle toute la richesse et la flexibilité de la langue anglaise.

Related Post

Castor auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und DeutschCastor auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

Castor / Beaver « Castor » in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] –