Burro / Beurre
- Exemple en italien : “Il burro è essenziale per la pasta.” (Presente) / “Ieri il burro era usato per preparare il pane.” (Imperfetto) / “Domani il burro sarà usato in una ricetta tradizionale.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre est essentiel pour les pâtes. » (Présent) / « Hier, le beurre était utilisé pour préparer le pain. » (Passé composé) / « Demain, le beurre sera utilisé pour une recette traditionnelle. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Terme de base en cuisine pour désigner le beurre.
Burro non salato / Beurre non salé
- Exemple en italien : “Preferisco il burro non salato per i dolci.” (Presente) / “Ieri ho usato il burro non salato per fare dei biscotti.” (Imperfetto) / “Domani preparerò una torta usando il burro non salato.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Je préfère le beurre non salé pour les desserts. » (Présent) / « Hier, j’ai utilisé le beurre non salé pour faire des biscuits. » (Passé composé) / « Demain, je préparerai un gâteau en utilisant le beurre non salé. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Utilisé principalement dans les recettes sucrées.
Burro salato / Beurre salé
- Exemple en italien : “Il burro salato dà un sapore speciale alla focaccia.” (Presente) / “Ieri il burro salato ha arricchito il nostro piatto.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro salato per insaporire la bruschetta.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre salé donne une saveur particulière à la focaccia. » (Présent) / « Hier, le beurre salé a enrichi notre plat. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre salé pour assaisonner la bruschetta. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Souvent employé dans des préparations salées.
Burro fuso / Beurre fondu
- Exemple en italien : “Il burro fuso è ideale per condire i dolci.” (Presente) / “Ieri ho usato il burro fuso per preparare il gelato artigianale.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro fuso come decorazione per il dessert.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre fondu est idéal pour assaisonner les desserts. » (Présent) / « Hier, j’ai utilisé le beurre fondu pour préparer une glace artisanale. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre fondu comme décoration pour le dessert. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Expression utile quand le beurre est chauffé pour diverses recettes.
Burro chiarificato / Beurre clarifié
- Exemple en italien : “Il burro chiarificato è perfetto per friggere.” (Presente) / “Ieri ho preparato un piatto usando il burro chiarificato.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro chiarificato per cucinare al forno.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre clarifié est parfait pour la friture. » (Présent) / « Hier, j’ai préparé un plat en utilisant le beurre clarifié. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre clarifié pour cuisiner au four. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : Aussi appelé “ghee” dans certains contextes.
- Contexte : Principalement utilisé dans les techniques de cuisson nécessitant une haute température.
Burro artigianale / Beurre artisanal
- Exemple en italien : “Questo burro artigianale è fatto con metodi tradizionali.” (Presente) / “Ieri ho assaggiato un burro artigianale eccezionale.” (Imperfetto) / “Domani acquisterò del burro artigianale al mercato.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Ce beurre artisanal est fabriqué selon des méthodes traditionnelles. » (Présent) / « Hier, j’ai goûté un beurre artisanal exceptionnel. » (Passé composé) / « Demain, j’achèterai du beurre artisanal au marché. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Utilisé pour distinguer les produits de haute qualité.
Burro biologico / Beurre biologique
- Exemple en italien : “Il burro biologico è preferito per una dieta sana.” (Presente) / “Ieri ho acquistato del burro biologico al supermercato.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro biologico per una ricetta salutare.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre biologique est privilégié pour une alimentation saine. » (Présent) / « Hier, j’ai acheté du beurre biologique au supermarché. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai le beurre biologique pour une recette santé. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Expression en lien avec la tendance bio et le respect de la santé.
Burro salato con erbe / Beurre salé aux herbes
- Exemple en italien : “Il burro salato con erbe arricchisce il sapore del pane.” (Presente) / “Ieri ho preparato un condimento con burro salato con erbe.” (Imperfetto) / “Domani servirò pane con burro salato con erbe.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre salé aux herbes enrichit le goût du pain. » (Présent) / « Hier, j’ai préparé un assaisonnement avec du beurre salé aux herbes. » (Passé composé) / « Demain, je servirai du pain avec du beurre salé aux herbes. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Expression souvent utilisée en gastronomie pour relever les saveurs.
Burro fuso aromatizzato / Beurre fondu aromatisé
- Exemple en italien : “Il burro fuso aromatizzato è ideale per condire le verdure.” (Presente) / “Ieri ho usato burro fuso aromatizzato per un risotto.” (Imperfetto) / “Domani preparerò un piatto con burro fuso aromatizzato.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre fondu aromatisé est idéal pour assaisonner les légumes. » (Présent) / « Hier, j’ai utilisé du beurre fondu aromatisé pour un risotto. » (Passé composé) / « Demain, je préparerai un plat avec du beurre fondu aromatisé. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Expression utilisée pour souligner l’importance des aromes en cuisine.
Burro tiepido / Beurre tiède
- Exemple en italien : “Il burro tiepido è perfetto per spalmare sul pane caldo.” (Presente) / “Ieri, ho spalmato del burro tiepido sul pane appena sfornato.” (Imperfetto) / “Domani userò il burro tiepido per preparare una crema.” (Futuro Semplice)
- Traduction en français : « Le beurre tiède est parfait pour étaler sur du pain chaud. » (Présent) / « Hier, j’ai étalé du beurre tiède sur du pain tout juste sorti du four. » (Passé composé) / « Demain, j’utiliserai du beurre tiède pour préparer une crème. » (Futur simple)
- Variantes alternatives : N/A
- Contexte : Expression courante en cuisine lors de l’utilisation du beurre à température modérée.