-
Be careful / Fais attention
- Dérivés : « mind caution », « take heed »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Be careful when handling sharp objects. »
- Traduction en français : « Fais attention en manipulant des objets tranchants. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He was careful and avoided an accident. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il fit attention et évita l’accident. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « She will be careful during the experiment. »
- Traduction en français (futur simple) : « Elle fera attention pendant l’expérience. »
- Contexte : Conseille de prêter attention et d’agir prudemment dans des situations potentiellement dangereuses.
-
Watch out / Attention
- Dérivés : « look out », « heads up »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Watch out for the uneven pavement. »
- Traduction en français : « Fais attention aux trottoirs irréguliers. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He watched out and avoided a potential fall. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il fit attention et évita une chute potentielle. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « They will watch out during the busy festival. »
- Traduction en français (futur simple) : « Ils feront attention pendant le festival animé. »
- Contexte : Utilisé pour avertir quelqu’un d’un danger imminent ou d’une situation nécessitant vigilance.
-
Take care / Prends soin de toi
- Dérivés : « look after yourself », « mind yourself »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Take care while driving in heavy rain. »
- Traduction en français : « Prends soin de toi en conduisant sous la pluie. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « She took care and prevented any mishap. »
- Traduction en français (passé simple) : « Elle prit soin d’elle et évita tout incident. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « You will take care if you follow these guidelines. »
- Traduction en français (futur simple) : « Tu prendras soin de toi si tu suis ces consignes. »
- Contexte : Employé en guise de conseil, surtout lors des adieux, pour exprimer une sollicitude affectueuse.
-
Be cautious / Sois prudent(e)
- Dérivés : « act with caution », « proceed carefully »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Be cautious when using power tools. »
- Traduction en français : « Sois prudent en utilisant des outils électriques. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He was cautious and did not lose control. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il fut prudent et ne perdit pas le contrôle. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « She will be cautious in that dangerous area. »
- Traduction en français (futur simple) : « Elle sera prudente dans cette zone dangereuse. »
- Contexte : Utilisé pour recommander une attitude de précaution dans des situations risquées ou incertaines.
-
Mind your step / Fais attention à ta marche
- Dérivés : « watch your step », « step carefully »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Mind your step on the slippery floor. »
- Traduction en français : « Fais attention à ta marche sur le sol glissant. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He minded his step and avoided a fall. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il fit attention à sa marche et évita de tomber. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « They will mind their step on the uneven stairs. »
- Traduction en français (futur simple) : « Ils feront attention à leur marche dans les escaliers irréguliers. »
- Contexte : Souvent employé pour avertir quelqu’un de rester vigilant sur le terrain, notamment en cas de danger de trébuchement.
-
Exercise caution / Fais preuve de prudence
- Dérivés : « act cautiously », « apply caution »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Exercise caution when operating heavy machinery. »
- Traduction en français : « Fais preuve de prudence en manipulant des machines lourdes. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « She exercised caution and avoided a mishap. »
- Traduction en français (passé simple) : « Elle fit preuve de prudence et évita un incident. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « They will exercise caution during the renovation. »
- Traduction en français (futur simple) : « Ils feront preuve de prudence pendant la rénovation. »
- Contexte : Expression formelle suggérant une attitude réfléchie et mesurée dans des situations potentiellement dangereuses.
-
Be on your guard / Reste sur tes gardes
- Dérivés : « stay vigilant », « remain alert »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Be on your guard in crowded places. »
- Traduction en français : « Reste sur tes gardes dans les endroits bondés. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He was on his guard and avoided trouble. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il resta sur ses gardes et évita les ennuis. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « You will be on your guard when traveling at night. »
- Traduction en français (futur simple) : « Tu resteras sur tes gardes en voyageant la nuit. »
- Contexte : Avertit de rester particulièrement vigilant afin de parer à toute éventualité imprévue.
-
Keep your eyes open / Garde l’œil ouvert
- Dérivés : « stay observant », « be watchful »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Keep your eyes open for any unusual activity. »
- Traduction en français : « Garde l’œil ouvert pour toute activité inhabituelle. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « She kept her eyes open and noticed the subtle change. »
- Traduction en français (passé simple) : « Elle garda l’œil ouvert et remarqua le changement subtil. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « They will keep their eyes open during the investigation. »
- Traduction en français (futur simple) : « Ils garderont l’œil ouvert tout au long de l’enquête. »
- Contexte : Encourage à rester attentif et à observer minutieusement son environnement pour détecter tout indice ou danger.
-
Take heed / Prends garde
- Dérivés : « heed the warning », « pay attention to »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Take heed of the warning signs on the road. »
- Traduction en français : « Prends garde aux panneaux d’avertissement sur la route. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He took heed and avoided the dangerous turn. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il prit garde et évita le virage dangereux. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « She will take heed of all the instructions. »
- Traduction en français (futur simple) : « Elle prendra garde à toutes les instructions. »
- Contexte : Formule plus soutenue recommandant de prêter une attention particulière aux avertissements ou conseils donnés.
-
Be alert / Sois alerte
- Dérivés : « stay sharp », « remain vigilant »
- Exemple en anglais (présent simple) : « Be alert while driving on the highway. »
- Traduction en français : « Sois alerte en conduisant sur l’autoroute. »
- Exemple en anglais (passé simple) : « He was alert and reacted quickly to the danger. »
- Traduction en français (passé simple) : « Il fut alerte et réagit rapidement face au danger. »
- Exemple en anglais (futur simple) : « They will be alert during the meeting. »
- Traduction en français (futur simple) : « Ils seront alertes pendant la réunion. »
- Contexte : Invite à rester sur ses gardes et à observer avec attention pour anticiper toute situation inattendue.
Ces dix expressions illustrent diverses manières de traduire « Be careful » en anglais et en français, allant d’un conseil direct à des formulations plus nuancées pour avertir et protéger. Choisissez celle qui correspond le mieux au contexte souhaité.