away – traduction : 8 façons de le dire en français

Away – traduction : 8 façons de le dire (expressions composées en anglais avec ce mot et leurs traductions)

1. go away / s’en aller

Variantes dérivées :going away / s’en allantwent away / s’en est allégone away / parti(e)

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I go away to find a moment of silence. » Français : « Je m’en vais pour trouver un moment de silence (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Yesterday, I went away for a brief walk. » Français : « Hier, je me suis en allé(e) pour une courte promenade (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Tomorrow, I will go away to recharge my energy. » Français : « Demain, je m’en irai pour recharger mes énergies (futur simple). »

Explication contextuelle : L’expression « go away » est employée pour indiquer l’action de quitter un lieu afin de s’éloigner, souvent dans le but de chercher la détente, la réflexion ou d’éviter une situation désagréable.

2. get away / s’échapper

Variantes dérivées :getting away / s’échappantgot away / s’est échappégone away / échappé

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I get away from the noise by visiting the countryside. » Français : « Je m’échappe du bruit en allant à la campagne (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last weekend, I got away to a quiet retreat. » Français : « Le week-end dernier, je me suis échappé(e) vers un lieu paisible (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next month, I will get away to a tropical island. » Français : « Le mois prochain, je m’échapperai vers une île tropicale (futur simple). »

Explication contextuelle : « Get away » met en lumière l’acte de s’échapper d’un environnement stressant ou oppressant, afin de profiter d’un moment d’évasion ou de répit.

3. stay away / rester à l’écart

Variantes dérivées :staying away / restant à l’écartstayed away / est resté(e) à l’écartwill stay away / restera à l’écart

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I stay away from negative influences. » Français : « Je reste à l’écart des influences négatives (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Yesterday, I stayed away from the crowded event. » Français : « Hier, je suis resté(e) à l’écart de l’événement bondé (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next week, I will stay away from stressful meetings. » Français : « La semaine prochaine, je resterai à l’écart des réunions stressantes (futur simple). »

Explication contextuelle : « Stay away » sert à exprimer la décision de ne pas se rapprocher de certaines personnes ou situations, souvent pour préserver son bien-être ou éviter des complications.

4. run away / s’enfuir

Variantes dérivées :running away / s’enfuyantran away / s’est enfui(e)will run away / s’enfuira

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I run away when danger is near. » Français : « Je m’enfuis dès que le danger est proche (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last night, I ran away from the loud noise. » Français : « La nuit dernière, je me suis enfui(e) du bruit assourdissant (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « If things worsen, I will run away immediately. » Français : « Si les choses se gâtent, je m’enfuirai immédiatement (futur simple). »

Explication contextuelle : L’expression « run away » est souvent employée pour décrire une fuite soudaine en réponse à une menace ou à une situation insupportable, impliquant rapidité et urgence.

5. throw away / jeter

Variantes dérivées :throwing away / jetantthrew away / a jetéthrown away / jeté

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I throw away old magazines every month. » Français : « Je jette de vieux magazines chaque mois (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Yesterday, I threw away useless papers. » Français : « Hier, j’ai jeté des papiers inutiles (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Tomorrow, I will throw away the broken items. » Français : « Demain, je jetterai les objets cassés (futur simple). »

Explication contextuelle : « Throw away » indique l’action de se débarrasser de quelque chose, souvent pour éliminer le superflu ou les déchets, et s’emploie dans un contexte de nettoyage ou de tri.

6. take away / emporter

Variantes dérivées :taking away / emportanttook away / a emportétaken away / emporté

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I take away the recycling after dinner. » Français : « J’emporte le recyclage après le dîner (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last night, he took away the leftover food. » Français : « Hier soir, il a emporté les restes alimentaires (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Tomorrow, she will take away the old furniture. » Français : « Demain, elle emportera les vieux meubles (futur simple). »

Explication contextuelle : « Take away » se réfère à l’action de déplacer ou de retirer quelque chose d’un endroit pour l’emporter ailleurs, que ce soit des objets ou même des idées dans un contexte métaphorique.

7. far away / loin

Variantes dérivées (formes comparatives) :more far away / encore plus loinfarther away / plus loinfarthest away / le plus loin

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I live far away from the city. » Français : « Je vis loin de la ville (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last year, I moved farther away to enjoy nature. » Français : « L’année dernière, j’ai déménagé encore plus loin pour profiter de la nature (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next year, they will travel the farthest away in search of adventure. » Français : « L’année prochaine, ils voyageront le plus loin en quête d’aventure (futur simple). »

Explication contextuelle : L’expression « far away » est utilisée pour désigner une grande distance géographique ou symbolique, et ses formes comparatives permettent de nuancer l’éloignement par rapport à un point de référence donné.

8. away from home / loin de chez soi

Variantes dérivées :being away from home / étant loin de chez soiwent away from home / s’est éloigné(e) de chez soiwill be away from home / sera loin de chez soi

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I am away from home during the summer. » Français : « Je suis loin de chez moi pendant l’été (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last weekend, I was away from home for a short trip. » Français : « Le week-end dernier, j’ai été loin de chez moi pour un court voyage (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next week, she will be away from home on a business trip. » Français : « La semaine prochaine, elle sera loin de chez elle pour un voyage d’affaires (futur simple). »

Explication contextuelle : Cette expression sert à indiquer qu’une personne se trouve hors de son domicile, souvent dans un contexte de déplacement, de voyage ou de mission professionnelle.

Related Post