away – traduction : 8 façons de le dire en français

Away – traduction : 8 façons de le dire (expressions composées en anglais avec ce mot et leurs traductions)

1. go away / s’en aller

Variantes dérivées :going away / s’en allantwent away / s’en est allégone away / parti(e)

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I go away to find a moment of silence. » Français : « Je m’en vais pour trouver un moment de silence (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Yesterday, I went away for a brief walk. » Français : « Hier, je me suis en allé(e) pour une courte promenade (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Tomorrow, I will go away to recharge my energy. » Français : « Demain, je m’en irai pour recharger mes énergies (futur simple). »

Explication contextuelle : L’expression « go away » est employée pour indiquer l’action de quitter un lieu afin de s’éloigner, souvent dans le but de chercher la détente, la réflexion ou d’éviter une situation désagréable.

2. get away / s’échapper

Variantes dérivées :getting away / s’échappantgot away / s’est échappégone away / échappé

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I get away from the noise by visiting the countryside. » Français : « Je m’échappe du bruit en allant à la campagne (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last weekend, I got away to a quiet retreat. » Français : « Le week-end dernier, je me suis échappé(e) vers un lieu paisible (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next month, I will get away to a tropical island. » Français : « Le mois prochain, je m’échapperai vers une île tropicale (futur simple). »

Explication contextuelle : « Get away » met en lumière l’acte de s’échapper d’un environnement stressant ou oppressant, afin de profiter d’un moment d’évasion ou de répit.

3. stay away / rester à l’écart

Variantes dérivées :staying away / restant à l’écartstayed away / est resté(e) à l’écartwill stay away / restera à l’écart

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I stay away from negative influences. » Français : « Je reste à l’écart des influences négatives (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Yesterday, I stayed away from the crowded event. » Français : « Hier, je suis resté(e) à l’écart de l’événement bondé (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next week, I will stay away from stressful meetings. » Français : « La semaine prochaine, je resterai à l’écart des réunions stressantes (futur simple). »

Explication contextuelle : « Stay away » sert à exprimer la décision de ne pas se rapprocher de certaines personnes ou situations, souvent pour préserver son bien-être ou éviter des complications.

4. run away / s’enfuir

Variantes dérivées :running away / s’enfuyantran away / s’est enfui(e)will run away / s’enfuira

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I run away when danger is near. » Français : « Je m’enfuis dès que le danger est proche (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last night, I ran away from the loud noise. » Français : « La nuit dernière, je me suis enfui(e) du bruit assourdissant (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « If things worsen, I will run away immediately. » Français : « Si les choses se gâtent, je m’enfuirai immédiatement (futur simple). »

Explication contextuelle : L’expression « run away » est souvent employée pour décrire une fuite soudaine en réponse à une menace ou à une situation insupportable, impliquant rapidité et urgence.

5. throw away / jeter

Variantes dérivées :throwing away / jetantthrew away / a jetéthrown away / jeté

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I throw away old magazines every month. » Français : « Je jette de vieux magazines chaque mois (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Yesterday, I threw away useless papers. » Français : « Hier, j’ai jeté des papiers inutiles (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Tomorrow, I will throw away the broken items. » Français : « Demain, je jetterai les objets cassés (futur simple). »

Explication contextuelle : « Throw away » indique l’action de se débarrasser de quelque chose, souvent pour éliminer le superflu ou les déchets, et s’emploie dans un contexte de nettoyage ou de tri.

6. take away / emporter

Variantes dérivées :taking away / emportanttook away / a emportétaken away / emporté

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I take away the recycling after dinner. » Français : « J’emporte le recyclage après le dîner (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last night, he took away the leftover food. » Français : « Hier soir, il a emporté les restes alimentaires (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Tomorrow, she will take away the old furniture. » Français : « Demain, elle emportera les vieux meubles (futur simple). »

Explication contextuelle : « Take away » se réfère à l’action de déplacer ou de retirer quelque chose d’un endroit pour l’emporter ailleurs, que ce soit des objets ou même des idées dans un contexte métaphorique.

7. far away / loin

Variantes dérivées (formes comparatives) :more far away / encore plus loinfarther away / plus loinfarthest away / le plus loin

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I live far away from the city. » Français : « Je vis loin de la ville (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last year, I moved farther away to enjoy nature. » Français : « L’année dernière, j’ai déménagé encore plus loin pour profiter de la nature (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next year, they will travel the farthest away in search of adventure. » Français : « L’année prochaine, ils voyageront le plus loin en quête d’aventure (futur simple). »

Explication contextuelle : L’expression « far away » est utilisée pour désigner une grande distance géographique ou symbolique, et ses formes comparatives permettent de nuancer l’éloignement par rapport à un point de référence donné.

8. away from home / loin de chez soi

Variantes dérivées :being away from home / étant loin de chez soiwent away from home / s’est éloigné(e) de chez soiwill be away from home / sera loin de chez soi

Exemples de phrases :

  • Présent : Anglais : « I am away from home during the summer. » Français : « Je suis loin de chez moi pendant l’été (présent). »
  • Passé composé : Anglais : « Last weekend, I was away from home for a short trip. » Français : « Le week-end dernier, j’ai été loin de chez moi pour un court voyage (passé composé). »
  • Futur simple : Anglais : « Next week, she will be away from home on a business trip. » Français : « La semaine prochaine, elle sera loin de chez elle pour un voyage d’affaires (futur simple). »

Explication contextuelle : Cette expression sert à indiquer qu’une personne se trouve hors de son domicile, souvent dans un contexte de déplacement, de voyage ou de mission professionnelle.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci